登录     没有帐号?注册

布施网在线供佛布施网慈善点击“护国·报恩”甚深般若奥运报数系统布施网简体大藏经阅读
仁王护国网上坛城护国伽蓝阁在线祭祀如何使用般若奥运报数系统? 
楼主: wlxg20130220

群书治要菁华录

[复制链接]
 楼主| 发表于 2017-8-20 12:30 | 显示全部楼层
以受方国。」翼翼,恭 也。聿,惟也。回,违也。言文王德不违天人,故四方之国归往之。
  【注释】《诗》曰:出自《诗·大雅·大明》。小心翼翼:恭敬谨慎。郑玄笺:「小心翼翼,恭慎貌。」昭事上帝:昭事, 勤勉地服事。昭,通「劭」。上帝,天帝。高亨云:「昭,借为劭。《说文》:『劭,勉也。』此句言文王勤勉侍奉上帝。」聿怀多福:杨伯峻注,「聿,语首助词,无义。怀,思也。怀多福即《大雅 ·假乐》『干禄百福』之意,以德受福。」厥德不回,以受方国:杜预注,「言文王德不违天人,故四方之国归往之。」厥,代词,其,起指示作用。回,违也。方国,四方诸侯之国、四邻之国。
  【译文】《诗经》说:「惟独这位周文王,恭敬谨慎。勤勉地服事天帝,以德受福。他的德行于天于人都无违背,所以四方之国都来归附。」君主若没有违反道德,四方诸侯都将会来归附。
   
  【原文】礼之可以为国也久矣,与天地并。君令臣恭,父慈子孝,兄爱弟敬,夫和妻柔,姑慈妇听,礼也。君令而不违,臣恭而不贰,父慈而教,子孝而箴,箴,谏也。兄爱而友,弟敬而顺 ,夫和而义,妻柔而正,姑慈而从,从,不自专也。妇听而婉,婉,顺也。礼之善物也。
  【注释】为国:治国。与天地并:杜预注,「有天地则礼义兴。」并,平列。姑慈妇听:姑,丈夫的母 亲,即婆婆。妇,儿媳。听,听从、接受。箴:规谏。杜预注:「箴,谏也。」从:杜预注,「从,不自专也。」婉:亦作「倇」。顺从,温顺。杜预注:「婉,顺也。」善物:犹善事、好事。
   【译文】礼制可以用来治理国家已经(由来)很久了,可以说是和天地并兴。君王美善,臣下恭敬;父亲慈祥,儿子孝顺;哥哥友爱,弟弟恭顺;丈夫和蔼,妻子温柔;婆婆慈祥,媳妇顺从,这些都 是礼的内容。君王美善而不违礼,臣下恭敬而无二心,父亲慈爱而善教子,子女孝顺而能规劝父母,哥哥爱护弟弟而亲近友爱,弟弟尊敬哥哥而能够顺从,丈夫和蔼而合乎义理,妻子温柔而端庄正直, 婆婆慈祥而不独断独行,儿媳听从而又温顺,这些都是礼中的好事啊。」
  
  【原文】夫举无他,唯善所在,亲疏一也。
  【译文】举荐没有别的,只在于贤能,无论关系亲疏,一 视同仁。
  
  【原文】近不失亲,谓举魏戊。远不失举,以贤举。可谓义矣。
  【注释】近不失亲:杜预注,「谓举魏戊。」远不失举:杜预注,「以举贤。」杨伯峻注,「举其所 当举,或以功,或以贤。」
  【译文】举荐近处的人不遗漏亲族,于远处而不错过应当举荐的人,这可以说是符合道义了。
  
  【原文】无始乱,无怙富,无恃宠,无违同,无敖礼 ,无骄能,以能骄人。无复怒,复,重也。无谋非德,非所谋。无犯非义。
  【注释】无始乱:贾逵云,「无为乱始。」怙富:依仗财势。恃宠:依仗宠爱。敖礼:杨伯峻注,「敖同傲。谓勿向 有礼傲。」骄能:因有才能而骄傲。杜预注:「以能骄人。」复:杜预注,「复,重也。」无谋非德:杜预注,「非所谋也。」杨伯峻注:「谓不合德义者勿谋之。」无犯非义:杨伯峻注,「不义之事 ,勿触犯之。」
  【译文】不可成为祸乱的源起,不可依仗财势,不可依仗宠爱,不可违背大众共同的意愿,不可傲视有礼之人,不可因才能而骄傲,不可对同一件事再次发怒,不可图谋不合道 德的事,不可图谋不合义理的事。
  
  【原文】违强凌弱,非勇也;乘人之约,非仁也;灭宗废祀,非孝也;杀君,罪应灭宗。动无令名,非智也。
  【注释】违强凌弱:避开强暴 的,欺凌弱小的。杨伯峻注:「强指平王杀其父时。违,回避也。」乘人之约:杨伯峻注,「约指昭王此时正处困境。乘今作趁。」灭宗:杜预注,「弑君,罪应灭宗。」灭,灭绝。令名:美好的声誉 。
  【译文】避开强暴欺凌弱小,不是勇敢;趁人在困境时相要挟,不是仁德;灭人宗族废人祭祀,不是孝敬;做事没有美名,不是智者。
  
  【原文】大德灭小怨,道也。
   【译文】他对我有大恩德,就可以消除以前小的怨恨了,这是合乎道义的。
  
  【原文】苟有可以加于国家者,弃其邪可也。加,犹益。弃,不责其邪恶也。故用其道,不弃其人。
  【注释】苟有可以加于国家者,弃其邪可也:杜预注,「加,犹益也。弃,不责其邪恶也。」孔颖达疏:「国之臣民,诚有可以加益于国家者,取其善处,弃其邪恶可也。虽知其邪,当弃而不责, 所以劝勉人,使学为善能也。」
  【译文】如果一个人对国家有益处,就可以不责备他的邪恶之处。所以采用了一个人的主张,就不要抛弃他。
  
  【原文】树德莫如滋,去疾莫如 尽。
  【注释】树德莫如滋:树德,施行德政、立德。滋,增长;增加。
  【译文】树立德行莫过于使其不断增长,去除疾病莫过于竭尽彻底。
  
  【原文】臣闻国之兴也以 福,其亡也以祸。
  【译文】臣下听说一个国家的兴盛是由于有福德,其灭亡是由于有灾祸。
  
  【原文】臣闻国之兴也,视民如伤,是其福也;如伤,恐惊动。其亡也,以民为土 芥,是其祸也。芥,草也。
  【注释】视民如伤:看待人民就像看待自己身上的伤痛一样。或者解释为把百姓当作有伤病的人一样照顾,只可抚慰,不可惊动。形容帝王、官吏极其顾恤民众疾苦 。土芥:泥土草芥。比喻微贱的东西,无足轻重。
  【译文】臣下听说,国家兴盛时,看待百姓就如同看待自己身上的伤痛一样,这就是国家的福德;国家要灭亡时,看待人民就如同泥土草芥, 这就是国家的灾祸。
  
  【原文】盈必毁,天之道也。
  【注释】盈必毁,天之道也:杜预注,「越人朝之,伐齐胜之,盈之极也。为十三年越伐吴起。」盈,骄傲、自满。
   【译文】自满骄傲必定会失败,这是自然的规律啊!
  
  【原文】君子之行也,行政事。度于礼,施取其厚,事举其中,敛从其薄如是。
  【注释】行:杜预注,「行政事。」
  【译文】君子推行政事,要用礼制来衡量,施舍要力求丰厚,事情要做得适中恰当,赋敛要尽量微薄。
卷  七   礼记治要

  
  【原文】曲礼曰:毋不敬,礼 主于敬。俨若思,言人坐思,貌必俨然。安定辞,审言语也。安民哉!此三句可以安民也。
  【注释】曲礼曰:「曲礼」相当于幼仪,古代士大夫的子弟到了十岁,就要学习这些礼节。曲,委曲 婉转。礼,为行事的准则。礼是委曲婉转,自卑而尊人的。毋不敬:毋,动词,通「无」,没有。敬,恭敬,要一切恭敬。俨若思:端庄持重。若思,若有所思的样子。安定辞:言语要审慎、安定、柔 和而肯定。
  【译文】《曲礼》说:对一切人、事、物没有不恭敬的(礼的主体是恭敬),举止要端庄持重,就像端坐思虑的样子(指人端坐思虑,容貌必然端庄持重),言语要安祥审慎、淡定 从容(言语谨慎),这样天下老百姓才能安定和乐啊(做到这三点就可以使人民安定和乐)!
  
  【原文】傲不可长,欲不可从,志不可满,乐不可极。此四者,慢游之道,桀纣所以自祸 也。
  【注释】志不可满:志,心志。满,自满。慢游:浪荡遨游状。
  【译文】傲慢不可让其滋长,欲望不可任其放纵,心志不可自满,享乐不可不加节制(这四件事,是浪荡遨游之徒 的行止,也是桀纣所以自取灭亡的原因)。
  
  【原文】贤者狎而敬之,狎,习也,近也。习其所行。畏而爱之。心服曰畏。爱而知其恶,憎而知其善。不可以己心之爱憎,诬人以善恶。
  【注释】狎:亲密,亲近。
  【译文】对有德的贤人要亲近并且敬重他(狎,学习、亲近。学习其言行),畏服而又爱慕他(心中信服就叫畏)。对于喜爱的人要能分辨出他的短处,对 于厌恶的人要能了解他的长处(不能以自己心中的爱憎,来凭空妄论别人的善恶)。
  
  【原文】夫礼者,所以定亲疏,决嫌疑,别同异,明是非也。 
  【注释】夫:助词。用于 句首,表发端。决嫌疑:决,断定,判断。嫌疑,指易于混淆及是非难辨的事。
  【译文】礼的作用,在于确定人与人之间关系的亲疏远近,判断事情的嫌疑之处,分辨物类的同异差别,辨明道 理的是非曲直。
  【原文】道德仁义,非礼不成;教训正俗,非礼不备;分争辨讼,非礼不决;君臣上下,父子兄弟,非礼不定;宦学事师,非礼不亲;班朝治军,莅官行法,非礼感严不行;祷 祠祭祀,供给鬼神,非礼不诚不庄。班,次也。莅,临也。庄,敬也。
  【注释】成:实现。宦学事师:宦,学习仕宦之学。学,学习诗、书、礼、乐、易、春秋六艺,或指礼、乐、射、御、书 、数。亲:接近,接触。班朝治军,莅官行法,非礼感严不行:班朝,在朝廷中按照职位品级以定位次的仪式。班,次。朝,朝廷。治军,军队的组织管理。莅官,官员到职就任。行法,公正执行法令 。感严,《礼记》通行本作「威严」。祷祠祭祀:祷,祈求得福而祭。祠,酬谢神恩而祭。祭祀,定期按例举行的祭。
  【译文】弘扬道德,倡行仁义,没有礼就不能顺利成就。教学训导,移风 易俗,没有礼就无法周到完备。分争曲直,辨讼是非,没有礼就无法作出正确判断。君臣、上下、父子、兄弟之间,没有礼就无法各尽本分。为官从政,求学亲师,没有礼就不能相互亲近。朝班的整肃 ,军队的治理,官员的就职,法令的颁行,没有礼就不能彰显威严。祈祷酬谢神灵,祭祀供养祖先,没有礼就不能体现诚敬庄严(班,位次。莅,到职就任。庄,庄严肃穆,恭敬)。
  
   【原文】富贵而知好礼,则不骄不淫;贫贱而知好礼,则志不慑。慑,犹怯惑。
  【注释】好:喜爱,爱好。淫:过分而不合礼的。此指淫侈,极度的奢侈浪费。孔传:「淫,过也。」贫贱而知 好礼,则志不慑:慑,畏怯困惑。
  【译文】富贵的人若能知晓礼并喜好受持,就能做到不骄傲、不淫侈。贫贱的人若能知晓礼并喜好守持,就能在任何场合都做到心志不惑、不怯懦畏惧(慑, 畏怯困惑)。
  【原文】国君春田不围泽,大夫不掩群,士不取麛卵。生乳之时,重伤其类。
  【注释】国君春田不围泽:国君,指诸侯。春田,春时狩猎。泽,此处指猎物。春天是万物 生育的季节,不能杀害万物的生命,因此不能包围整个猎场。大夫不掩群:掩,全数捕取之。士不取麛卵:麛,幼鹿,泛指幼兽。卵,鸟卵。生育和哺乳的时候这样做,会严重的伤害动物的生命。
  【译文】诸侯国君在春天进行田猎时,不可包围整个猎场;大夫不可捕杀整群的鸟兽;士人不可掠取幼兽或鸟卵(生育和哺乳的时候这样做,会严重地伤害动物的族类)。
  【原文】岁凶, 年谷不登,登,成也。君膳不祭肺,马不食谷,驰道不除,祭事不县,大夫不食粱,士饮酒不乐。皆自为贬损,忧民也。礼,食杀牲祭先,不祭肺则不杀。除,治也。县,乐器,钟磬之属也。
   【注释】岁凶:遭遇水旱等灾害。年谷不登:庄稼没有收成。登,成也。君膳不祭肺:膳,美食之名。祭肺,以肺祭之,美食时必杀牲以祭祖先,周人重肺,故以肺祭之,不祭肺,亦即不杀牲。驰道不 除:驰道,国君驰走马车的大路。除,修治、整治。祭事不县:县,通「悬」,指悬挂钟磬等乐器。孔颖达疏:「乐有县钟磬,因曰县也。凶年,虽祭而不作乐也。」大夫不食粱:《集解》,「食以黍 稷为正,以稻粱为加,故《公食大夫礼》设正馔后乃设稻粱。不食粱者,去其加也。」士饮酒不乐:乐,泛指音乐舞蹈。孔颖达疏:「士平常饮酒作乐,今凶年犹许饮酒,但不奏乐也。」
  【译 文】遇到水旱灾年,农作物收成不好时(登,收成),国君用餐时,不得杀牲取肺祭祖;马匹不得吃谷类;国君的马车所驰走的大路暂停修治;祭祀不能奏乐;大夫们主食之后不再以稻粱作为副食;士 人宴客时也不允许奏乐(这么做都是因为忧心民生疾苦,而减少自身的享用。按照古礼,享用美食之前要先祭祀祖先。不祭肺,则不杀牲。除,是治的意思。县,指悬挂的钟磬等乐器)。
  
  【原文】小子识之,苛政猛于虎也!
  【注释】小子识之:小子,古时候对弟子的称呼。识,记住。
  【译文】你们好好记着,繁苛的赋税和徭役比老虎还凶猛啊!
  【原文】 凡官民材,必先论之。论,谓考其德行道艺也。论辨,然后使之;辨,谓考问得其定也。任事,然后爵之;爵,谓正其秩次。位定,然后禄之。
  【注释】凡官民材,必先论之:官民材,选拔庶 民之有才能者为官。论之,考试才德如何。论辨,然后使之:论辨,评定能力高下。使之,使其任事,即分派担任一定的职务。任事,然后爵之:任事,担得了所分派的任务。爵之,正式授以品位。位 定,然后禄之:位定,有所功绩,指通过考察。禄,爵禄。郑玄注:「与之以常食。」
  【译文】凡是从庶民中选用人才为官,须先考定其品德才能(论,考察其德行、道艺)。评定了他的品德 能力高下之后,即可分派其担任一定的职务(辨,说的是经考问评定其能力高下);能够胜任所分派的职务之后,才正式授其以品位(爵,正式授予其品位);品位确定之后,才给予相应的俸禄。
  
  【原文】爵人于朝,与士共之;刑人于市,与众弃之。必共之者,所以审慎之。
  【注释】爵人于朝,与士共之;刑人于市,与众弃之:举废、赏罚之事,必须慎重。郑玄注:「必 共之者,所以审慎之也。《尚书》曰:『克明德,慎罚。』」
  【译文】授予爵位要在朝廷和士人前公开举行,处以刑罚亦要在公开场合当众进行,这样可使大众知道赏罚都是公正无私的(必须 公开举行的原因,目的是为了谨慎从事)。
  
  【原文】草木零落,然后入山林;昆虫未蛰,不以火田。取物必顺时候也。昆虫者,得阳而生,得阴而藏也。
  【注释】草木零落, 然后入山林:孔颖达疏,「谓十月时。案《月令》季秋『草木黄落』,其零落芟折则在十月也。昆虫未蛰,不以火田:蛰,动物冬天藏伏土中或洞中冬眠。
  【译文】十月草木凋落之后,才可以 进入山林砍伐树木。昆虫没有蛰藏入土,不可以焚草肥田(获取猎物必须顺应天时。昆虫都是在春夏季节阳气重的时候活动,入冬以后阴气重时便蛰藏入土进入冬眠状态)。
  【原文】国无九年 之蓄,曰不足;无六年之蓄,曰急;无三年之蓄,曰国非其国也。三年耕,必有一年之食;九年耕,必有三年之食。以三十年之通,虽有凶旱水溢,民无菜色。然后天子食,日举以乐。民无食菜之饥色 ,天子乃日举乐以食也。
  【注释】举以乐:举乐,即奏乐。
  【译文】国家如果没有九年的储蓄,可以说是不够充裕。如果没有六年的储蓄,可以说是很窘迫了。如果连三年的储蓄都没 有,则已不称其为国家了。(俗话说)耕种三年,才能积下一年的食用;耕种九年,才有三年的的食用。以三十年的全部积累(足可供十年的食用),虽有大旱、凶荒和水灾,老百姓也不至于挨饿。那 时天子才可以每日享受美食与音乐(人民没有挨饿受冻的状况,则君主就可以每天在吃饭的时候奏乐了)。
  
  【原文】仲春之月,养幼少,存诸孤。助生气也。命有司省囹圄,去桎梏, 毋肆掠;顺阳气也。省,减也。肆,谓死刑暴尸。毋竭川泽,毋漉陂池,毋焚山林。顺阳养物。
  【注释】仲春之月:春季的第二个月,即农历二月。因处春季之中,故称。养幼少,存诸孤:存 ,抚恤。诸孤,指遗孤。《集解》:「幼而无父曰孤。」命有司省囹圄:有司,古时官吏的别称,代表职责有专司的意思。省,减少。囹圄,牢狱。蔡云:「囹,牢也;圄,止也。所以止出入,皆罪人 所舍也。」桎梏:枷锁。在足曰桎,在手曰梏。肆掠:通常指鞭挞。《集解》:「高氏诱曰:『肆,极。掠,笞也。』」肆,亦有处死刑后陈尸示众之意。《周礼·秋官·掌戮》:「凡杀人者,踣诸市 ,肆之三日。」毋漉陂池:漉,滤,使干涸,竭尽。陂池,指池沼、池塘。
  【译文】夏历仲春二月,要特别保养幼小的孩童,抚恤可怜的孤儿(辅助万物的生长发育之气)。令掌管司法的官员 减少牢狱中关押的囚犯,除去他们的脚镣和手铐,更不可以死刑暴尸、拷打犯人(顺从适应生长之气。省,减少。肆,判处死刑,陈尸示众);不可放干河川、湖泊中的水;不可使池水干涸;不可放火 焚烧山林(顺应生生不息的阳气,长养万物)。
  【原文】乐所以修内也,礼所以修外也。礼乐交错于中,发形于外。
  【译文】乐是陶冶薰修内在心性的,礼是恭肃修治外在言行举止的 。礼与乐交互涵养于内心,相应于外则表现在行为当中。
  
  【原文】是故知为人子,然后可以为人父;知为人臣,然后可以为人君;知事人,然后能使人。
  【译文】所以懂得怎 样做一个好儿子,然后才能做一个好父亲;懂得怎样做一个好臣子,然后才能做一个好国君;懂得怎样侍奉他人,然后才能差使他人。
  
  【原文】故学之为父子焉,学之为君臣焉,学之 为长幼焉。学,教也。父子,君臣,长幼之道得而国治。
  【译文】所以说古圣先王的一切教学,教的就是父子之道、君臣之义、长幼之礼(学,教导)。明白了父子、君臣、长幼的道理,国家 就太平了。
  
  【原文】大道之行也,天下为公,选贤与能,公,犹共也。禅位授圣,不家之也。故人不独亲其亲,不独子其子,孝慈之道广也。使老有所终,幼有所长,鳏、寡、孤、独 、废、疾者皆有所养。无匮乏者。是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,是谓大同。同,犹和平。
  【注释】大道之行也:郑玄注,「大道,谓五帝时也。」行,实行。《集解》:「大道,言道之 广大而不偏私也。行,谓通达于天下也。」与能:推荐有才能的人。与,通「举」。鳏寡孤独废疾者,皆有所养:鳏,老而无妻的人。寡,老而无夫的人。孤,幼而无父的人。独,老而无子的人。废疾 者,身上有残疾、疾病的人。养,奉养,事奉。是故谋闭而不兴:谋,阴谋诡计。兴,兴起。孔颖达疏:「『是故谋闭而不兴』者,夫谋之所起,本为鄙诈。今即天下一心,如亲如子,故图谋之事闭塞 而不起也。」是谓大同:大同,和平统一、团结和谐的世界。《吕氏春秋有始览》:「天地万物,一人之身也,是谓大同。」
  【译文】「大道」实行的时代,天下是天下人所共有的,选拔贤良 ,委任有才能的人共同治理天下(公,如同共。禅让王位给天地间的圣人,而不传给自己的子孙)。因此人们不仅仅亲爱自己的双亲,不仅仅慈爱自己的子女(孝慈的风尚广泛流布于天下),使老年人 都有赡养终老的地方,儿童得到良好的教育,鳏夫、寡妇、孤儿、没子女的老人以及身体有残障或疾病的人都能得到抚恤和疗养(没有照顾不到的地方)。这样一来,人们不再有勾心斗角、损人利己的 想法,强盗、小偷、乱徒、贼党都不会产生。这就叫做『大同』世界(同,如同和平的意思)。
  
  【原文】禹、汤、文、武、成王、周公,由此其选也。由,用也。能用礼义成治者也。 此六君子者,未有不谨于礼者。
  【注释】禹、汤、文、武、成王,周公,由此其选也:孔颖达疏,「以其时谋作兵起,递相争战,禹、汤等能以礼义成治,故云『由此其选』。此,谓礼义也。 用此礼义教化,其为三王中之英选也。」
  【译文】夏禹、商汤、文王、武王、成王、周公,是这个时代最了不起的代表人物(由,如同用。能用礼义来成功地治理国家)。这六位圣贤君臣,没 有不严守礼制的(因为世运至此,也只有依靠严守礼制才是通往天下太平的唯一途径)。
  
  【原文】夫礼者,先王以承天之道,以治人之情,故失之者死,得之者生。《诗》云:「人而 无礼,胡不遄死!」故圣人以礼示之,天下国家可得而正。民知礼,则易教也。
  【译文】所谓礼,是古圣先王秉承上天的自然法则,以自然的法则来调治人的性情的,所以人失去礼就不可以再 称之为人,如同他已经死了一样;人活着只有遵循礼才算像个人的样子。《诗经》说:「人如果没有礼,何不早点去死呢!」所以圣人用礼来昭示天道和人情,天下国家才能得以回归正道。(人民懂得 礼义,就会很容易教导。)
  
  【原文】是故礼者,君之大柄,所以治政安君。故圣王修义之柄、礼之序,以治人情。治者,去瑕秽、养精华也。
  【注释】是故礼者,君之大柄: 指君王治国需要礼,就如同能工巧匠制造器物需要手执斧的手柄一样。所以治政安君:孔颖达疏,「用礼为柄,如前诸事,故治国得政,君获安存。故《孝经》云:『安上治民,莫善于礼。』」
   【译文】由此可见,礼是君王治理国家的必要手段,用以治理国政、巩固君权。所以圣王遵循义的根本、礼的秩序,来调治人的心性(治的意思就是说去除人性中受染污的一面,而长养其精华的一面 )。
  【原文】四体既正,肤革充盈,人之肥也;父子笃,兄弟睦,夫妇和,家之肥也;大臣法,小臣廉,官职相序,君臣相正,国之肥也;天子以德为车,以乐为御,诸侯以礼相与,大夫以法 相序,士以信相考,百姓以睦相守,天下之肥也。是谓大顺。
  【注释】四体既正:《集解》,「四体既正者,天君泰然,而手容恭,足容重,无不从令也。」肤革充盈:肤,指外面的薄皮。革 ,指皮肤内的厚皮。仁义礼智植根于心,则神色肌肤清和润泽,是仁德修养由内而外的自然表现。《集解》:「肤革充盈者,睟(润泽貌)面盎(洋溢状)背,和顺积于中,而英华发于外也。」肥:富 裕。相正:互相勉励为善,匡正过失。天子以德为车,以乐为御:行孝悌之事须用礼乐,就如同车辆行驶需要有驾车的人一样。孔颖达疏:「『天子以德为车』谓用孝悌以自载也。德,孝悌也。『以乐 为御』谓用要道以行之。御,要道也。行孝悌之事须礼乐,如车行之须人御也。」考:成就,成全。
  【译文】一个人四肢完好灵活,肌肤丰满润泽,这是身体的健康;父子亲爱笃厚,兄弟和睦 相处,夫妇和顺敬爱,这是家庭的健康;大臣秉公守法,小官清正廉明,官职分工明确、各尽职守,君臣之间能互相勉励,匡正过失,这是国家的健康;天子以德行为车乘,以乐教来驾驭,诸侯之间以 礼让互相交往,大夫们以法规维持秩序,士人们以诚信彼此成就,百姓们以和睦共同相处,这是全天下的健康。这就叫大顺。
  
  【原文】君子有礼,则外谐而内无怨。故物无不怀仁,鬼 神飨德。怀,归。
  【译文】如果君子有礼,就能待人接物无不和谐,内心安和而无所怨恨。因此,万物无不归向于他的仁德,连冥冥中天地鬼神也向慕他的德行(怀,向往、归附)。
  
  【原文】先王之立礼也,有本有文。忠信,礼之本;义理,礼之文。无本不立,无文不行。言必外内具也。
  【译文】古圣先王所制定的礼,既有其深刻的本质内涵,又具备了优美的形 式。忠信是礼的本质,完备的仪式和制度是礼的形式。如果没有了忠信的本质,礼就不能够成立。如果没有完备的仪式和制度,礼就无法在现实中推行(这是说礼的本质和形式必须内外兼备)。
   
  【原文】是故先王制体也以节事,动反本也。修乐以导志。劝之善也。故观其礼乐,而治乱可知。乱国礼慢而乐淫也。
  【注释】体:当为「礼」之误。慢:怠慢,简慢。
  【 译文】古圣先王制定礼来节制万事(制作礼是为了让人们一举一动都恢复人的本性),
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-8-20 12:32 | 显示全部楼层
修治乐来疏导人的心志(劝人向善),因此观察一个地方的礼乐,便可了解这个国家的治乱(秩序混乱的国家,礼 节简慢,音乐放纵而无节制)。
  
  【原文】子事父母,鸡初鸣,咸盥漱,冠、緌、缨、端、毕、绅、缙、笏,咸,皆也。绥,缨之饰也。端,玄端,士服也。庶人深衣也。绅,大带也。 左右佩用,必佩者,备尊者使令也。以适父母、舅姑之所。及所,下气怡声,问所欲而敬进之,柔色以温之。温,藉也。承尊者必和颜色也。父母有过,下气怡色,柔声以谏,谏若不入,起敬起孝,悦 则复谏。父母怒,不悦,而挞之流血,不敢疾怨,起敬起孝。挞,击。父母虽没,将为善,思贻父母令名,必果。
  【注释】咸盥漱:咸,皆。盥漱:洗手漱口。冠、绥、缨、端:摄冠、垂绥、 结缨、玄端。冠带结于颌下为缨,所余者下垂叫作绥。毕绅缙笏:毕,蔽膝,围于衣服前面的大巾,用以蔽护膝盖。以苇为材料。古时席地而坐,故设蔽膝。绅,大带。缙,红色帛布。笏,竹制的长方 形记事牌。古代官吏插笏于绅带之间,故名缙绅。佩用:佩戴完好,以备尊者使令。以适父母舅姑之所:适,之,前往。舅姑,公公婆婆。下气怡声:怡,悦。和悦的声调。温,藉也:孔颖达疏,「藉 者,所以承藉于物,言子事父母,当和柔颜色,承藉父母,若藻藉承玉然。」怡色:和悦的容色。思贻父母令名,必果:贻,遗也。令名,美名。果,决也。
  【译文】儿子事奉父母,鸡叫头遍 时,就应起身梳洗、漱口,戴好帽子,把帽带系整齐、穿上正服,绑上蔽膝,系好大带,把笏插好(咸,皆的意思。绥,缨上的装饰。端,古代的一种黑色礼服,士人的服饰,庶民穿的是深色礼服。绅 ,大带),左右佩戴好日用的佩物(戴上一些必佩的物品,以备长辈随时差遣使用)。然后前往父母、公婆的处所。到了住所之后,和声和气,柔声询问父母、公婆喜欢吃什么,恭恭敬敬地进奉给父母 ,和颜悦色地承事父母(温,顺承的意思。侍奉父母必须和颜悦色)。父母有了过错,做晚辈的要和颜悦色、柔声细语地进谏。如果谏言不被接纳,就要更加恭敬地孝顺父母,等父母愉悦的时候,再进 谏言。即使招致父母生气发怒,鞭打自己到皮破血流的程度,也不应心存怨恨,反而要更加地恭敬和孝顺。即使父母过世了,子女将要行善做好事的时候,想到会给父母带来好的名声,就会坚决去做。
  
  【原文】曾子曰:「孝子之养老,乐其耳目,安其寝处,以其饮食忠养之。父母之所爱亦爱之,父母之所敬亦敬之,至于犬马尽然,而况于人乎?」
  【注释】忠养:指尽心奉 养父母,不仅仅是照顾父母的身体而已。
  【译文】曾子说:「孝子奉养父母,备礼乐以使父母的耳目愉悦,要使父母的寝处起居安适,对于饮食各方面,都要尽心仔细地照料和侍奉。父母所钟 爱的自己也应当钟爱,父母所恭敬的自己也应当恭敬,就是对父母钟爱的犬、马也是如此,何况对父母所敬爱的人呢!」
  
  【原文】年不顺成,则天子素服,乘素车,食无乐。自贬损也 。
  【注释】年不顺成:年成不好的时候。则天子素服,乘素车:素服,以素色缯制作的衣冠。素车,不上漆彩的车子。
  【译文】年成不好的时候,天子则身穿以素色缯制作的衣冠,乘 坐不上漆彩的车子,进餐的时候不奏乐(减少用度责罚自己的意思)。
  
  【原文】君无故不杀牛,大夫无故不杀羊,士无故不杀犬豕。故,谓祭祀之时。君子远庖厨,凡有血气之类,弗 身践也。践当为翦,声之误。翦,犹杀也。
  【注释】君子远庖厨:庖,屠杀牲畜的地方。厨,烹煮牲畜的处所。孟子曰:「君子之于禽兽也,见其生,不忍见其死;闻其声,不忍食其肉,是以 远离庖厨也。」弗身践也:弗,不。践,当作「翦」,杀的意思。
  【译文】诸侯国君没有特别的祭祀时不杀牛,大夫没有祭祀时不杀羊,士人没有祭祀时不杀狗、猪(故,特指祭祀)。君子要 远离杀生、烹煮的厨房,凡是有生命的禽兽,君子都不亲自宰杀(「践」应当为「翦」,读音相近造成的错误。翦,就是宰杀的意思)。
  
  【原文】圣人南面而听天下,所且先者有五, 民不得与焉。且先,言未遑余事。一曰治亲,二曰报功,三曰举贤,四曰使能,五曰存爱。功,功臣也。存,察也。察有仁爱者。五者一得于天下,民无不足、无不赡。五者一物纰缪,民不得其死。物 ,犹事。纰,犹错也。五事得则民足,一事失则民不得其死,明政之难也。圣人南面而治天下,必自人道始矣。人道,谓此五事也。
  【注释】南面:古代君主之位坐北朝南,故称「南面」。且 :将要。遑:闲暇;余裕。治亲:指依礼法端正亲属之间的关系。报功:酬报有功者。举贤:选用有德者入朝为官。使能:任用有专长的人。存爱:明察和奖励民间有善心善行之人。孔颖达疏:「存, 察也。爱,仁也。治亲、报功、举贤、使能,为政既足,又宜察于民下侧陋之中者,若有虽非贤能而有仁爱之心,亦赏异之。」一得:指统统做到。无不足:《集解》:「无不足,力皆足以自给。」赡 :丰裕。纰缪:错误。不得其死:不能够寿终正寝。死,此处指人的正常死亡,即自然衰老尽其天寿,无疾而终,古称寿终正寝。
  【译文】圣明的天子君临天下,必将先做好五件事情,治理百 姓这件事还不在其内(且先,意思是说暂时还顾不上其他的事情)。这五项是:第一是治亲(依礼法端正亲属之间的关系,确定长幼尊卑的名份);第二是报功(封赏有功之臣);第三是举贤(举荐和 选拔贤德之人入朝参政);第四是使能(适当任用有才能的人);第五是存爱(明察和奖励民间那些有善心善行的人)(功,功臣。存,审察。审察有仁爱存心的人)。这五件事如果能统统做到,天下 的百姓就什么都不缺了,从此家家都将会过上丰裕的日子。如果这五件事有一件做不到,那么人民就将无法尽其天年而终(物,如同事情。纰,如同差错,谬误。这五件事情都能够做到,则人民就会富 足。其中一件事情没有做到,则人民就无从得以尽其天寿。说这些都是为了说明为政之不易啊)。圣明的天子治理天下,必须从人伦之道做起(人道,就是指上面所说的这五件事情)!
  【原文 】是故人道亲亲,言先有恩。亲亲故尊祖,尊祖故敬宗,敬宗故收族,收族故宗庙严,宗庙严故重社稷,重社稷故爱百姓,爱百姓故刑罚中,刑罚中故庶民安,庶民安故财用足,财用足故百志成,百志 成故礼俗刑,礼俗刑然后乐。收族,序以昭穆也。严,犹尊也。百志,人之志意所欲也。刑,犹成也。《诗》云:「不显不承,无斁于人斯。」此之谓也。斁,厌也。言文王之德不显乎?不承先人之业 乎?言其显且承之,乐之无厌。
  【译文】由此可见,人伦大道的根本在于亲亲(孝敬父母)(说的是先从身边恩重的亲人做起,懂得知恩报恩)。孝敬父母必能尊敬祖先;尊敬祖先,必能敬爱 宗族,遵循宗法;敬爱宗族,必能团结族人;团结族人,必能使宗庙肃穆庄严;宗庙肃穆庄严,必能敬重国家社稷;敬重国家社稷,必能爱护百姓;爱护百姓,刑罚必能公平得当;刑罚能够公平,百姓 就能安居乐业;百姓安居乐业,就能使财用充足;财用充足,则各种愿望都能达成。各种愿望都达成,则礼仪风俗就能自然形成。礼俗形成了,然后人人都能安乐(收族,以上下尊卑、亲疏远近之序团 结族人。严,如同尊敬。百志,人的意志所想要达到的。刑,如同形成)。《诗经》说:「文王能发扬光大先人的仁德,承继先人的事业,所以永远有人喜欢他那样伟大的人物啊!」说的正是这个道理 。(斁,厌弃,厌倦。意思是说文王难道没有彰显先人的德行吗?难道没有继承先人的事业吗?说他不仅彰显而且继承了先人的德业,并且乐于这项事业而不知厌倦。)
  
  【原文】是故 先王慎所以感之者,故礼以导其志,乐以和其声,政以一其行,刑以防其奸。礼乐刑政,其极一也,所以同民心而出治道。
  【注释】是故先王慎所以感之者:孔颖达疏,「既六事随见而动,非 关其本性,故先代圣人在上制于正礼正乐以防之,不欲以外境恶事感之,故云『先王慎所以感之者』也。」礼以导其志,乐以和其声,政以一其行,刑以防其奸:古代的圣人在上,制定正礼正乐以防止 邪恶,不希望外面环境的污染,败坏世道人心。同时用政令和刑罚来加以疏导和约束。其极一也:其目的是相同的。极,归。一,一致。所以同民心而出治道:孔颖达疏,「结四事之功也。言民心所触 ,有前六事不同,故圣人用后四者制之,使俱得其所也。」
  【译文】因此古代的圣王,对于能够触发人的内心情感的外在环境事物特别注意,所以他们用礼仪来引导人心,用音乐来调和人声, 用政令统一人们的行为,用刑罚防止人的邪恶。礼仪、音乐、刑罚、政令,它们的最终目标是一致的,都是要使人心同归于和,因而实现治国平天下的理想。
  
  【原文】是故治世之音安 以乐,其政和;乱世之音怨以怒,其政乖;亡国之音哀以思,其民困。
  【译文】所以太平盛世的音乐安详而欢乐,它的政治是宽和的。乱世的音乐充满怨恨而愤怒,它的政治是混乱的。亡国的 音乐哀伤而忧愁,因为他的百姓是流离困苦的。
  
  【原文】音声之道,与政通矣。言八音和否随政。宫为君,商为臣,角为民,徵为事,羽为物。五者不乱,则无怠懘之音矣。五者,君 、臣、民、事、物也。凡声浊者尊,清者卑。怠懘,敝败不和之貌也。宫乱则荒,其君骄;商乱则陂,其臣坏;角乱则忧,其民怨;徵乱则哀,其事勤;羽乱则危,其财匮。五者皆乱,迭相陵,谓之慢 。如此则国之灭亡无日矣。
  【注释】怠懘:怗懘,敝败,不和谐。商乱则陂,其臣坏:陂,音卑,倾斜。臣坏,臣不治于官,故称臣坏。五者皆乱,迭相陵,谓之慢,如此,则国之灭亡无日矣 :孔颖达疏:「迭,互也。陵,越也。若五声并和,则君臣上下不失。若五声不和,则君臣上下互相陵越,所以为慢也。崔氏云:『前是偏据一乱以为义,未足以为灭亡。今此以五者皆乱,故灭亡无日 矣。』」
  【译文】声音的内在精神与政治是相通的(说明八音的安和或乖错与政治是相通的)。五音中的宫与君相对应,商与臣相对应,角与民相对应,徵与事相对应,羽与物相对应。如果君 、臣、民、事、物这五者都能协调而不乱,民间就不会出现不和谐的音乐(五者,指君、臣、民、事、物。凡是声音厚重表尊贵,清越表谦卑。怠懘,就是破败不和的样子。倾听一个地方的音乐,就可 以从中察知这个国家的治乱)。宫音乱就会显得荒散,表明国君骄恣,贤者离去;商音乱就会显得倾颓不正,表明臣道败坏而国事倾危;角音乱就会显得忧愁,表明人民愁怨而隐忧四伏;徵音乱就会显 得哀伤,表明百事烦苦而勤劳无功;羽音乱就会显得危迫,表明物资短缺而国用匮乏。如果五音皆乱而交相侵犯,就成为一种倾压陵越的「慢」音。国事到此,那么离灭亡时日就不远了(君、臣、民、 事、物,这五道混乱,则与其相对应的音声也会混乱。荒,如同散乱。陂,倾斜的意思)。
  【原文】礼乐皆得,谓之有德。几,近也。听乐而知政之得失,则能正、君、臣、民、事、物之礼也 。
  【译文】国君如果同时深知礼和乐的妙用,就可以称之为有德之君了(几,近的意思。听乐从而知道政事的得失,就能够端正君、臣、民、事、物这五种礼)。
  【原文】乐之隆,非 极音;食飨之礼,非致味。隆,犹盛。极,犹穷。是故先王之制礼乐(旧无先王至礼乐六字。补之),非以极口腹耳目之欲,将以教民平好恶而反人道之正。教之使知好恶。
  【注释】乐之隆非 极音:孔颖达疏,「隆,谓隆盛。言乐之隆盛,本在移风易俗,非崇重于钟鼓之音,故云『非极音也』。案论语云『乐云乐云,钟鼓云乎哉』是也。」食飨之礼非致味:食飨,宗庙之祭。此礼的隆重, 在于祭祀者有孝敬的心,而不在于祭品有多么的美味。致,极,登峰造极。反人道之正:反,返归。反人道之正,返归到人们天性的道德正途。
  【译文】音乐的隆盛,并非崇尚极致的钟鼓之音 。盛大的祭礼,不一定要有登峰造极的美味(隆,如同盛大。极,如同穷尽,极致)。因此古圣先王制订礼乐,目的不在于满足人们口腹耳目的欲望,而是在于教导人民辨别好恶、爱憎,而返归到人们 天性的道德正途(通过教化使人民知道善恶)。
  
  【原文】乐由中出,和在心也。礼自外作。敬在貌也。大乐必易,大礼必简。易简,若于清庙大飨然也。乐至则无怨,礼至则不争。揖 让而治天下者,礼乐之谓也。至,犹达行。大乐与天地同和,大礼与天地同节。言顺天地之气与其数也。和,故百物不失;不失性也。节,故祀天祭地。成万物有功报焉也。
  【注释】大乐必易 ,大礼必简:最盛大之乐仅一唱而三叹。最盛大的祭礼只用玄酒及生鱼、生肉而已。《集解》:「乐之大者必易,一唱三叹而有遗音,而不在乎幼眇之音也。礼之大者必简,玄酒、腥鱼而有遗味,而不 在乎仪物之繁也。」乐至则无怨:孔颖达疏,「至,谓达也,行也。乐行于人,由于和,故无怨矣。」礼至则不争:孔颖达疏,「礼行于民,由于谦敬,谦敬则不争也。」揖让而治天下者,礼乐之谓也 :揖让,拱手相揖,互相谦让。百姓没有怨恨纷争的心,则君王无为而治,揖让垂拱而天下自治,这个功效都是缘于礼乐的教化。
  【译文】乐是内心的表现(和合发自内心),礼是外在的行为 (恭敬表现于外在行为)。盛大的音乐必然是平易的,重大的典礼必然是简约的(易,平易、简约就像在清庙举行祭礼一样)。乐教通行则人人心情舒畅而无怨恨,礼教通行则人人心存谦让而无冲突。 君王拱手揖让之间,而天下自治,说的就是礼乐的政治(至,犹达到、通行)。盛大的乐像天地一样一团和气,可以生养万物;隆重的礼像天地一样上下各就其位,尊卑有序(说明大礼大乐都是顺应天 地的规律和节奏的)。因为有和谐,所以能兼有万物而不失其本性(没有失去本性);因为有秩序,所以能够祭祀天地(以成就万物本性之功业而上报天地)。
  【原文】王者功成作乐,治定制 礼。功,主于王业。治,主于教民。五帝殊时,不相沿乐;三王异世,不相袭礼。言其有损益也。故圣人作乐以应天,制礼以配地。礼乐明备,天地官矣。官,犹事也,各得其事。
  【注释】五 帝:中国古代的五位帝王,有三种说法,分别是:太昊、神农、黄帝、少昊、颛顼;黄帝、颛顼、帝喾、尧、舜;少昊、颛顼、帝喾、尧、舜。三王:即夏禹王、商汤王、周文王。天地官矣:官,各得 其职。孔颖达疏:「官,犹事也。言圣人能使礼乐显明备具,则天地之事各得其利矣。」
  【译文】王者功业成就,才开始作乐;社会安定时,才开始制礼(功,最重要的就是统一天下。治,最 重要的就是教化人民)。五帝所处的时代各不相同,所以各不沿袭前代的音乐;夏、商、周三王世事相异,也不沿用前代的礼制(指各有减少与增加)。所以圣人作乐,以对应上天冲和虚静、涵容万象 的胸襟;制礼,以对应大地尊卑有序、万物生长各循其道的法则。礼乐一旦明达完备,天地万物便可各得其所、各安其位(官,也就是任事,各司其职)。
  
  【原文】故乐行而伦清,耳 目聪明,血气和平,移风易俗,天下皆宁。言乐用则正人理、和阴阳也。伦,谓人道也。
  【注释】伦清:伦,伦类。清,清美。孔颖达疏:「伦,类也。以其正乐如上所为,故其乐施行而伦类 清美矣。」耳目聪明,血气和平,移风易俗,天下皆宁:《孝经》云,「移风易俗,莫善于乐。」孔颖达疏:「人听之,则耳目清明,血气和平也。乐法既善,变移敝恶之风,改革昏乱之俗,人无恶事 ,故『天下皆宁』矣。」
  【译文】因此正乐通行而人伦正位,万类清美,使人耳聪目明,心气为之和平,良善的风俗随之潜移默化而蔚然形成,天下因此而太平(意思是说实行正乐则能端正人 的道德规范,和合阴阳。伦,为人之道)。
  【原文】为人君者,谨其所好恶而已矣。君好之,则臣为之;上行之,则民从之。《诗》云:「诱民孔易。」此之谓也。诱,进也。孔,甚也。民从 君之所好恶,进之于善,无难也。
  【注释】诱民孔易:引导民众是很容易的。诱,引导。孔,甚。
  【译文】作为一国之君,所要做的无非就是要谨慎自己的好恶而已。君王所喜好的, 臣下一定会效仿;上面的人做什么,下面的百姓都会跟着去做。《诗经》上说:『引导民众其实是很容易的』,说的就是这个道理(诱,引导。孔,很。人民顺从君王的喜好,因而引导他们去行善,不 是一件很困难的事情)。」
  
  【原文】君子曰:礼乐不可斯须去身。致乐以治心,乐由中出,故治心也。致礼以治躬。礼自外作,故治身也。心中斯须不和不乐,而鄙诈之心入之矣;鄙诈 入之,谓利欲生也。外貌斯须不庄不敬,而易慢之心入之矣。易,轻易也。
  【注释】礼乐不可斯须去身:斯须,须臾、俄顷、片刻。去,离开。孔颖达疏:「言礼乐是治身之本,不可斯须去离于身 也。」致礼以治躬:致,深审。治躬,治身,调整身体与言行。易慢:轻忽怠慢。
  【译文】君子说:「人们不可片刻离开礼乐。致力于乐,是为了陶冶心性(乐从内心发出,所以能陶冶心性) ;致力于礼,是为了调整身体与言行(礼是外在行为,所以能修正身行)。一个人的心中如果有片刻不和顺不喜乐,那卑劣而虚妄的念头就会趁机而入(卑鄙而虚妄的念头趁机而入,也就是说利养贪欲 就会产生)。外貌如果有片刻不庄重不恭敬,那轻忽怠慢的念头也会趁虚而入(易,轻易的意思)。」
  
  【原文】故乐者,所以合和父子、君臣,附亲万民,是先王立乐之方也。
   【译文】所以音乐能够融洽父子、君臣的感情,而使万民归附亲顺,这是古圣先王立乐的宗旨之所在。
  
  【原文】先王之所以治天下者五:贵有德也,贵贵也,贵老也,敬长也,慈幼 也。此五者,先王之所以定天下也。贵有德,为其近于道也;贵贵,为其近于君也;贵老,为其近于亲也;敬长,为其近于兄也;慈幼,为其近于子也。言治国有家道也。
  【注释】贵贵:敬重 有社会地位的人。第一个贵是动词,第二个贵是名词,指有社会地位的人。贵有德,为其近于道也:《集解》曰,「德者,行道而有得于心。人有一德,虽未必遽尽乎道之全,然亦道之所散而见也,故 曰『近乎道』。」
  【译文】古圣先王特别重视以下五项来治理天下:一是尊重有德行的人;二是敬重有社会地位的人;三是尊重年老的人;四是敬重比自己年长的人;五是爱护晚辈。这五项是 先王用以安定天下的方法。尊重有德行的人,是因为他们接近于道;敬重地位尊贵的人,是因为他们近于大众拥戴的国君;尊重老人,是因为老人近似于父母;尊敬年长者,是因为他们近似于兄长;慈 爱晚辈,是因为晚辈近似于子女(这是说治理国家和治理家庭的道理是一样的)。
  【原文】曾子曰:「身也者,父母之遗体也。行父母之遗体,敢不敬乎?居处不庄,非孝也;事君不忠,非孝 也;莅官不敬,非孝也;朋友不信,非孝也;战陈无勇,非孝也。五者不遂,灾及于亲,敢不敬乎?」遂,犹成也。
  【注释】遗体:父母所遗留下来的身体。莅官:担任官职。莅,临视、治理 的意思。战陈:「陈」通「阵」,即战阵,服兵役之事。五者不遂,灾及于亲:遂,做到的意思。《集解》:「方氏悫曰:『身者,父母之遗体,五者不遂,则灾及其身,是及其亲也,岂孝也哉?』」
  【译文】曾子说:人的身体,原是父母的身体所遗留下来的一部分。使用父母遗留下来的身体,怎么敢不恭敬呢?日常起居不庄重,就不是孝;为国君效力不忠诚,就不是孝;担任官职不认真 负责,就不是孝;跟朋友交往不讲信用,就不是孝;作战时没有勇敢的精神,就不是孝。这五点如果做不到,灾祸就会牵连到父母,怎么敢有丝毫的不恭敬呢(遂,如同做到)?
  
  【原 文】夫孝,置之而塞乎天地,敷之而横乎四海,施诸后世而无朝夕。《诗》云:「自西自东,自南自北,无思不服。」此之谓也。
  【注释】置之而塞乎天地,敷之而横乎四海:置,通「植」, 树立、竖立。塞,充满。敷,铺开,扩展。孔颖达疏:「置,谓措置也。言孝道措置于天地之间,塞满天地。言上至天,下至地,谓感天地神明也。敷者,布也。布此孝道横被于四海。言孝道广远也。 」思:助词。
  【译文】孝的意义,树立起来就会充满天地之间,普及起来就会遍及天下四海,孝行传承于后世就会无时不在(突破了时间与空间的限制)。《诗经》说:「从西到东,从南到北 ,没有不遵从的。」说的正是这种情形。
  
  【原文】孝有三:小孝用力,中孝用劳,大孝不匮。劳,犹功。思慈爱忘劳,可谓用力矣;尊仁安义,可谓用劳矣;博施备物,可谓不匮矣。 思慈爱忘劳,思父母之慈爱己,而自忘己之劳苦。父母爱之,喜而弗忘;父母恶之,惧而无怨;无怨,无怨于父母之心也。父母有过,谏而不逆;顺而谏之。父母既没,必求仁者之粟以祀之。此之谓礼 终。」喻贫困犹不取恶人之物以事己(己作亡)亲。
  【注释】不匮:没有匮乏,无穷无尽。思慈爱忘劳,可谓用力矣:劳,功绩。孔颖达疏:「以庶人思父母慈爱,忘己恭耕之劳,可谓用力矣 。」尊仁安义,可谓用劳矣:孔颖达疏,「诸侯、卿、大夫、士尊重于仁,安行于义,心无劳倦,是可谓用劳矣。」博施备物,可谓不匮矣:博施,以仁德广施天下,德教加于百姓。备物,指仪卫、祭 祀等所用的器物。天子富有四海,用四海之内的物产来祭祀宗庙,并使百姓各自安守本分地礼敬祭祀,是谓不匮。父母既没,必求仁者之粟以祀之:没,去世。仁者之粟,指正当的收入。礼终:有始有 终的孝亲之礼。
  【译文】孝道有三等:小孝靠的是劳力侍亲,中孝靠的是建立功劳,大孝是能永恒保持孝心,又能使天下人不失孝心孝行(劳,即功劳)。想到父母抚育的恩德,而忘记自己的 劳累辛苦,这是普通百姓用体力行孝。遵循道德,安于仁义,为国家建立功业,这是官宦用功劳行孝。天子以仁爱广施天下,德教加于百姓,以四海之内的物产来祭祀,并使四海之民各自安守本分地礼 敬祭祀,这就可以称作永不匮乏(思慈爱忘劳,就是说想到父母抚育自己的恩惠,自然就忘记了自己身体的疲劳)。父母喜爱自己,便高兴欢喜而不忘亲恩;父母讨厌自己,便戒惧反省而毫无怨言(无 怨,指没有一点埋怨父母之心);父母纵有过失,只婉言相劝而不忤逆指责(先顺从父母,而后再择机劝谏);父母去世之后,必以自己正当所得的食物来祭祀他们。这才是有始有终的孝亲之礼(意思 是纵然贫穷困顿,也不用恶人接济的财物来祭奠父母)。
  
  【原文】壹举足而不敢忘父母,是故道而弗径,舟而不游,不敢以先父母之遗体行危殆。壹出言而不敢忘父母,是故恶言不出 于口,忿言不及(及作反)于身。不辱其身,不羞其亲,可谓孝矣!」径,步邪趋疾也。
  【注释】危殆:危险。忿言:指他人的嗔忿之言。忿,愤怒;怨恨。
  【译文】做人因为每走一 步都不敢忘记父母,所以走路必定会选择宽广的正道,而不贪图捷径,去走不安全的羊肠小路;过河时必定选择乘船而不轻易游水,
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-8-20 12:34 | 显示全部楼层
因为不敢将先父母遗留下来的这个身体拿去冒险。做人因为每说一句 话都不敢忘记父母,所以自己绝不说恶言恶语,这样也就不会招致别人的辱骂。自己这个身子没有蒙受羞辱,也就是让父母没有蒙受羞辱。这才可以说是孝顺啊(径,抄小路走近道)!」
  
  【原文】凡治人之道,莫急于礼。礼有五经,莫重于祭。礼有五经,谓吉、凶、宾、军、嘉也。莫重于祭,谓以吉礼为首也。夫祭者,非物自外至也,自中出生于心也,心怵而奉之以礼,是故唯贤 者能尽祭之义。是故君子之教也,外则教之以尊其君长,内则教之以孝于其亲,是故君子之事君也,必身行之。
  【注释】心怵:怵,怵惕之心,指感念亲人的样子。是故唯贤者能尽祭之义:孔 颖达疏,「言非贤者不能怵惕,怵惕之义,唯必贤人,故能尽恭敬祭。」《集解》:「由思亲之心先动于中,而后奉之以礼,此祭之意义。若无思亲之实心,则不足以尽乎祭之义矣。」
  【译文 】在治理社会的各种举措中,没有比礼更要紧的。礼有五种,没有比祭礼更重要的(礼有五经,指吉、凶、宾、军、嘉五种礼仪。莫重于祭,指五礼之中,没有比祭祀礼更为重要的,所以将吉礼排在最 前面)。所谓祭祀,并不是有外在的事物要让人这么做,而是来源于内在,即出自于人们的内心。内心对亲人至诚的感念,表现于行为便是祭礼。因此唯有具备智慧与德行的贤人,才能完全了解祭礼的 意义。所以君子的教化,对外教导人们要尊敬君长,对内则教人们要孝顺父母。因此君子奉事国君,一定首先要身体力行。
  
  【原文】非诸人,行诸己,非教之道也。必身行之,言恕己 乃行之。是故君子之教也,必由其本。顺之至也,祭其是与!故曰:「祭者,教之本也已。教由孝顺生。祭而不敬,何以为也?」
  【注释】诸:于的意思。与:语末助词,同「欤」。祭而不敬 ,何以为也:孔颖达疏,「谓志意既轻,疑惑于祭祀之义,皆不能尽心致敬。身既危疑,而欲求祭,使之必敬,不可得已。」
  【译文】批评别人不该做,自己却这样做,这都不合教化的道理( 必身行之,指只有扩充自己的仁爱之心,才会身体力行亲自去做)。因此,君子的教化,必须从自身的孝行做起,这样吉祥和顺自然就会到来。祭祀大概就是这个意思吧。所以说,祭祀是教化的根本( 君子的教化是从教孝顺父母开始的)。如果对祭祀产生轻慢怀疑,对故去的亲人没有心存孝敬感恩之心,何必还要去祭祀呢?
  
  【原文】居处有礼,进退有度,百官得其宜,万事得其序 。《诗》云:「淑人君子,其仪不忒。其仪不忒,正是四国。」此之谓也。道,犹言也。发号出令而民悦,谓之和;上下相亲,谓之仁;民不求其所欲而得之,谓之信;除去天地之害,谓之义。义与信 ,和与仁,霸王之器也。有治民之意,而无其器,则不成。器,谓所操以作事者。义信和仁,皆在(在作存)于礼也。
  【注释】淑人:善人。忒:疑惑,差错。
  【译文】日常起居有优 美的礼仪,进退有一定的法度,百官便能各得其所,万事都能有条有理。《诗经》上说:「善人君子,威仪完备。因其威仪完备,故能匡正天下。」说的就是这个意思(道,就是说的意思)。发号施令 而能使百姓喜悦,这叫做「和」;上上下下的人都能亲爱互助,这叫做「仁」;百姓有所需而不必去求,就能得到满足,这叫做「信」;消除天地间的灾祸危害,这叫做「义」。义与信、和与仁是推行 王道、君临天下的必备工具。如果只有统率治理百姓的愿望,而没有统率治理百姓的工具,那是不会成功的。(器,意思是说用来做事情的方法、工具。义信和仁都通过礼来表现。)
  【原文】 故朝觐之礼,所以明君臣之义也;聘问之礼,所以使诸侯相尊敬也;丧祭之礼,所以明臣子之恩也;乡饮酒之礼,所以明长幼之序也;婚姻之礼,所以明男女之别也。夫礼,禁乱之所由生,犹防止水之 所自来也。故以旧防为无所用而坏之者,必有水败;以旧礼为无所用而去之者,必有乱患。故婚姻之礼废,则夫妇之道苦,而淫僻之罪多矣;乡饮酒之礼废,则长幼之序失,而斗争之狱繁矣;丧祭之礼 废,则臣子之恩薄,而背死忘生者众矣;聘觐之礼废,则君臣之位失,而背叛侵陵之败起矣。苦,谓不至、不荅之属。故礼之教化也微,其正(正作上)邪于未形,使人日徙善远罪而不自知也,是以先 王隆之也。
  【注释】朝觐之礼:诸侯谒见天子之礼。觐,会见,拜见。聘问:指各诸侯国之间相互遣使访问或大夫访求诸侯之礼。夫礼,禁乱之所由生:礼的制定是为了防止逆乱之事的发生, 对于可能产生逆乱的地方,则事先有所预防和禁止。故以旧防为无所用而坏之者,必有水败:水败,毁灭的祸患。孔颖达疏,「譬言旧礼不可去也。防以止水,忽有无知之人,谓旧防为无所用而坏之, 防坏则水必来,败于产业也。」以旧礼为无所用而去之者,必有乱患:孔颖达疏:「礼本防乱,忽有愚人,谓旧礼为无所用而坏去之者,则必有乱患之事也。」淫僻之罪:淫乱苟合的罪行。斗争之狱: 不明伦常,不知礼让,所以容易发生冲突。狱,官司。背死忘生:背死,人们对死者忘恩负义。忘生,孙云,当作「忘先」,忘记其祖先。背叛侵陵:背叛,指背叛天子。侵陵,指侵陵邻国。谓不至、 不荅之属:荅,《礼记正义》作「答」。孔颖达疏:「『不至』者,谓夫亲迎而女不至;『不答』者,谓夫不答耦于妇。」故礼之教化也微:微,看不见的地方。孔颖达疏:「言礼之教人,豫前事微之 时豫教化之;又教化之时依微,不甚指斥。」正邪于未形,使人日徙善远罪而不自知也:正邪于未形,在邪恶还没有发生的时候就加以导正。徙善,迁善,趋向好的方面。远罪,远避罪行。隆之:指崇 尚于礼。
  【译文】所以设朝觐之礼,是用来表明君臣大义;设聘问之礼,是为了使诸侯互相尊敬;设丧祭之礼,是用以表达为臣为子的感恩之情;乡饮酒之礼,是用以明确长辈和晚辈间的秩序 ;婚姻之礼,是用以辨明男子和女子在家中职责分工的。如此种种的礼节,都是为了从源头上禁绝祸乱发生的根由,就像堤防是为了预防和阻挡洪水的泛滥。因此倘若认为古老的堤防没有什么用处而毁 弃了它,必定会遭受水灾的毁灭;倘若认为古老的礼教没有什么用处而废弃了它,必定会产生混乱与祸患。所以如果废掉婚姻之礼,则夫妻之道不明而变生诸多痛苦,且淫乱苟合的罪行就会多有发生; 如果废止了乡饮酒之礼,则长幼之序就会被忘失,而争夺打斗的官司就会频繁发生;如果废弃了丧祭之礼,则为人臣、为人子者将变得薄情寡恩,背逆祖先、不孝父母的人就会大量增加;如果废弃了聘 问之礼、朝觐之礼,则将失去君臣各自应有的身份和地位,而反叛君主、侵凌邻国的祸乱就会随之产生(苦,指夫妻间不理不睬之类的情形)。由此可知,礼的教化作用是很微妙的,它能够在邪恶还没 有发生的时候就加以导正,使人在不知不觉中趋向善良、远离罪恶,因此古圣先王都特别尊崇礼教。
  
  【原文】《易》曰:「君子慎始,差若毫厘,谬以千里。」此之谓也。隆,谓尊盛 之也。始,谓其微时也。
  【注释】谬:错误。
  【译文】《易经》说:「君子总是特别谨慎地对待事物的开始,因为开头有了毫厘的差错,结果就会错到千里之外。」说的就是这个意思 。(隆,尊崇、重视的意思。始,指其刚刚开始的时候。)
  
  【原文】子曰:「礼者何也?即事之治也。治国而无礼,譬犹瞽之无相与,伥伥乎其何之?譬如终夜有求幽室之中,非烛何 以见之?若无礼,则手足无所措,耳目无所加,进退揖让无所制。是故以之居处,长幼失其别,闺门三族失其和,朝廷官爵失其序,军旅武功失其制,宫室失其度量,丧纪失其哀,政事失其施,凡众之 动失其宜。」
  【注释】譬犹瞽之无相与,伥伥乎其何之:瞽,盲人。相,扶助者。伥伥,茫茫然,无定向的样子。《集解》:「伥伥,狂行不知所如也。」幽室:暗室。揖让:古代宾主相见时 ,入门三揖,升堂三让的礼节。三族:指父、子、孙。
  【译文】孔子说:「礼是什么呢?礼就是做事的准则和规矩。如果治理国家而没有礼,就好像盲人没有扶助者,茫然无助不知会走向何方 ;又好比整夜在暗室里摸索,没有灯烛怎么能找见东西呢?若是没有礼,那么手、脚都不知道该怎么放,耳、目也不知道该听什么看什么。前进后退、行礼避让,处处不知道该以什么准则去做。所以说 ,若像这样没有礼可以遵循,在日常起居当中,长辈和晚辈就会失去尊卑区别了;在家族中父、子、孙三代就会失去和睦;在朝廷里,官爵组织秩序就会紊乱;军队行军打仗就会失去纪律的保证;宫室 建筑就会不合法度规模;丧事中悲哀轻重就会失去标准;政事便会因混乱无序而得不到实施。所有的行为举措都会失去其应有的分寸。」
  【原文】天命之谓性,率性之谓道,修道之谓教。性者 ,生之质也。命者,人所禀受。率,循。循性行之,是曰道。修。治也。治而广之,人放效之,是曰教。道也者,不可须臾离也,可离非道也。是故君子戒慎乎其所不睹,恐惧乎其所不闻。莫见乎隐, 莫显乎微,故君子慎其独也。慎其独者,慎其闲居之所为也。小人于隐者,动作言语自以为不见睹、不见闻,则必肆尽其情。若有占听之者,是为显见,甚于众人之中为之也。
  【注释】天命: 天赋。天,指客观存在的本体。赋,赋予。率性之谓道:率,依循。朱熹《四书章句集注》:「道,犹路也。人物各循其性之自然,则其日用事物之间,莫不各有当行之路,是则所谓道也。」修道之谓 教:朱熹《四书章句集注》:「性道虽同,而气禀或异,故不能无过不及之差,圣人因人物之所当行者而品节之,以为法于天下,则谓之教。」睹:看见。莫见乎隐,莫显乎微:见,同「现」。隐,暗 处。微,细微之事。故君子慎其独也:朱熹《四书章句集注》,「独者,人所不知而己所独知之地也。言幽暗之中,细微之事,迹虽未形而己则已动,人虽不知而己独知之,则是天下之事无有着见明显 而过于此者。君子既常戒惧,而于此尤加谨焉。所以遏人欲于将萌,而不使其滋长于隐微之中,以至离道之远也。」占:视,看到。《礼记·学记》:「今之教者,呻其占毕……」郑玄注:「占,视也 。」
  【译文】上天赋予一切事物(包括生命现象)原有的本质叫「性」;事物遵循其自身本性的客观规律去运行叫「道」;君子能不断修正自己错误的思想、言语和行为,使其合乎自然生命的 客观规律,同时令大众有所效法,这就是「教」(性,生命的本质。命,人受之于大自然的一种性的表相。率,遵循,遵循本性去做,就是道。修,修正,修正之后进而去推广,使人人都能够去效法, 就是教)。「道」对于每个人来说,都是每时每刻都不能离开的。如果是可以轻易抛弃的,那就不是真正的「道」了。所以君子即使在别人看不见、听不到的地方也都会时刻小心谨慎,生怕做错一件事 ,说错一句话,偏离了正道。不会因为地点隐蔽而有所放纵,也不会因为情节微细而有所疏忽。所以说真正的君子,是指那些在自己一个人独处的时候,虽然没有大众的督促,也同样能够谨言慎行的人 (慎其独的意思是说,谨慎其在闲居独处时候的言行。小人在独处的时候,认为自己的言行不会被人听到、看到,就肆意妄为。一旦发现有人在观察自己,即自己的行为能够被别人听到、看到,他们便 表现得比平时在大众场合所做的还要好)。
  
  【原文】夫孝者,善继人之志,善述人之事者也。
  【译文】所谓孝,就是指那些善于继承先人的志向、善于成就先人事业的人啊!
  
  【原文】子曰:「仁有三,与仁同功而异情。利仁强仁,功虽与安仁者同,本情则异也。与仁同功,其仁未可知也;与仁同过,然后其仁可知也。仁者安仁,智者利仁,畏罪者强仁。 功者,人所贪。过者,人所避。
  【注释】仁有三:即下述安仁、利仁、强仁三种。《集解》:「吕氏大临曰:『仁者安仁,无欲而好仁,无畏而无不仁者也。知者利仁,有欲而好仁者也。畏罪 者强仁,有畏而恶不仁者也。三者之功,同归于仁,而其情则异。此尧、舜性之;汤、武身之;五霸假之,所以异也。』」情:动机。与仁同过,然后其仁可知也:过,过失。仁者虽然秉性忠厚,也难 免会有过失。如孔子因不忍在背后提及君长的过失而故意以虚言为之遮掩等。《集解》:「吕氏大临曰:『过者,人所避也,有不幸而致焉。周公使管叔监殷,管叔以殷畔,过于爱兄而已,孔子对陈司 败以『昭公知礼』,过于讳君而已,皆出于情而无伪,故其仁可知。』」
  【译文】孔子说:「能行仁爱之事的人有三种,他们行仁爱之事都获得功绩,虽然他们与仁者所作所为相同,都能利益 社会,但其存心却未必相同(利仁、强仁,功效虽然与安仁相同,但出发点、本质却不相同)。与仁者同样行善,功绩相同,但是不是真正以仁爱存心的仁者,还无法断定。如果与仁者同样行善,结果 却有了过失(遭到挫折、毁谤),观察他们的反应,然后就能断定他是否真是仁德之人。真正的仁者,他们的一颗心时刻都安住在仁爱上,终日以此为乐,没有任何其他的念头;智者知道行仁德之事对 自己有利,所以才去行善以求福;畏罪者害怕恶行会受到惩罚才勉强去行善的(功绩,是人们所贪恋的。过失,是人们所回避的)。
  
  【原文】子曰:「君子不以辞尽人。不见人之言语 则以为善,言其余行,或时恶也。故天下有道,则行有枝叶;天下无道,则辞有枝叶。」行有枝叶,所以益德也。言有枝叶,是众虚华也。枝叶依干而生,言行亦由礼出也。
  【注释】君子不以 辞尽人:辞,言语。尽人,认定人是否贤明。孔颖达疏:「言君子与人之交,必须验行,不得以其言辞之善,则谓行之尽善,或发言善而行恶也。」故天下有道,则行有枝叶;天下无道,则辞有枝叶: 孔颖达疏,「『故天下有道,则行有枝叶』者,言有道之世,则依礼所行外,余有美好,犹如树干之外更有枝叶也。『天下无道,则辞有枝叶』者,无道之世,人皆无礼,行不诚实,但言辞虚美,如树 干之外耳更有枝叶也。」《集解》:「天下有道,则人尚行,故行有枝叶;天下无道,则人尚辞,故辞有枝叶。行有枝叶,则行有余于其言;言有枝叶,则言有余于其行。」
  【译文】孔子说: 「君子是不会因为一个人说话动听与否,而断定他贤明与否(不因一个人言语的动听就断定他为好人,因为他在别的时候,可能有时会做坏事)。当社会有道德的时候,人们的修养大都体现在行为方面 ;当社会道德沦丧时,人们的修养大多就只停留在口头上了(德行像枝叶一样茂盛,有益于道德的提升。言语像枝叶一样茂盛,就显得过于虚伪和浮华。枝叶是从树干生长出来的,而言行是从礼生出来 的)。」
  
  【原文】故君子之接如水,小人之接如醴。君子淡以成,小人甘以坏。水相得,合而已,酒醴相得则败。淡,无酸酢,少味也。不以口誉人,则民作忠。故君子问人之寒则衣 之,问人之饥则食之,称人之美则爵之。皆为有言,不可以无实也。
  【注释】君子之接如水:接,相交。《集解》:「君子与人以实,一时若无可悦,而其后不至于相负,如水之淡而可久。」 小人之接如醴:醴,甜酒。《集解》:「小人悦人以言,一时虽可以结人之欢,而其后致于相怨,如醴之甘而必败。」誉人:让人高兴。誉,欢愉、安乐。
  【译文】所以君子之间的交情像水一 样,小人之间的交情像甜酒那样。君子的交情虽淡泊,却能相辅相成;小人的交情虽甘甜,但是日久就会败坏(水与水合在一起能够和合相融,而酒与醴掺在一起却会坏掉。淡,没有酸醋味,味薄)。 君子不以空话讨人的喜欢,则人民就会兴起忠实的风气。所以君子问人是否觉得冷,同时就会送衣服给他穿;问人是否饥饿,同时就会送食物给他吃;称赞某人品德高尚,同时就会授予他相应的爵位( 指说到要做到,不要说空话)。
  
  【原文】子曰:「夫民,教之以德,齐之以礼,则民有格心;教之以政,齐之以刑,则民有遯心。格,来也。遯,逃也。故君民者,子以爱之,则民亲 之;信以结之,则民不背;恭以莅之,则民有逊心。」莅,临也。逊,犹顺也。
  【注释】齐之以礼,则民有格心:齐,治理。格,至,指至于善。格心,向善的心。则民有遯心:遯,音顿,逃 。遯心,逃避刑罚的心。君民者:统治人民的人。恭以莅之,则民有逊心:莅,临。逊,顺服。
  【译文】孔子说:「对待人民,要用道德来教育他们,用礼仪来约束他们,人民才会有向善的心 理。如果用政令来教导他们,用刑罚来约束他们,人民就会产生逃避政令和刑罚的心(格,至,这里指至于善。遯,逃避)。所以统治人民的人,如果能够以爱护儿女的心来爱护人民,人民就会亲附他 ;能够以诚信朴实来团结人民,人民就不会背叛他;能够恭恭敬敬深入地体察民情,人民就会自然生起归顺敬服之心(莅,来到。逊,顺服)。」
  
  【原文】子曰:「下之事上也,不从 其所令,而从其所行。言民化行。不拘于言也。上好是物,下必有甚矣。甚者,甚于君也。故上之所好恶,不可不慎也,是民之表也。」言民之从君,如影之逐表。
  【注释】故上之所好恶,不 可不慎也,是民之表也:好,喜好。恶,憎恶。表,外貌,此处指楷模。《集解》:「令之被民也浅,行之感民也深。故上之所好,民亦好之,非令所能禁也。上之所恶,民亦恶之,非令所能劝也。吕 氏大临曰:『一国之风俗,出于上之好恶。好恶之端,其发甚微,其风之行,或至于不可止,其俗之成,或至于不可败,此不可不慎也。』」
  【译文】孔子说:「部下为上级办事,并非只是机 械地服从他的命令,而是看着上级的行为来效法他。(意思是说要让大众受到教化,不能只靠言语啊!)上级爱好的东西,下级必然会比他更爱好(甚的意思是说超过君王)。所以居于上位之人,自己 喜欢什么或不喜欢什么,都事关全局,切不可不谨慎啊!因为这一切都将成为人民的表率(说的是百姓效仿君王,如影随形)。」
  
  【原文】子曰:「禹立三年,百姓以仁遂焉,岂必尽 仁。」言百姓效禹为仁,非本性能仁也。子曰:「上好仁,则下之为仁争先人。」
  【注释】禹立三年,百姓以仁遂焉,岂必尽仁:遂,成的意思。《集解》:「遂,成也。以仁遂,言民之仁无 不成也。然此非民之皆能仁也,由禹好仁,故民皆化于仁尔。」
  【译文】孔子说:「禹即位才三年,人民都在仁的修养方面有所成就,难道他们原本就是仁人吗(说明老百姓效仿禹做仁德的事 ,不是他们本来就是仁人)?」孔子说:「上面的人爱好仁,下面的人就会争先恐后地去做仁德的事。」
  
  【原文】子曰:「王言如丝,其出如纶。王言如纶,其出如綍。言言出弥大也 。纶今有秩、啬夫所佩也。綍,引棺索也。故大人不唱游言。游,犹浮也。不可用之言也。可言也,不可行,君子弗言也;可行也,弗可言,君子弗行也。则民言不危行,而行不危言矣。」危,犹高也 。言不高于行,行不高于言,言行相应。
  【注释】纶:青丝绞合而成的带。古代低级官吏用以系印,称为「绶」。綍:音福,牵引棺柩的粗大绳索。有秩、啬夫:二者均为古代官吏名,此处借 指官吏。故大人不唱游言:大人,指居高位者。言「大人」,取其不以一己之私为念而心系天下苍生之义。唱,提倡,引导。游,浮动的。游言,浮游不实的言辞,即如空话、戏言等。可言也,不可行 ,君子弗言也;可行也,弗可言,君子弗行也:能说做不到,属于过高的言辞,这类的话,君子是不会说的。而君子和贤人可以做得到的事,但是不可以说出来给普通老百姓效法,像这一类的情况,则 君子不当行。例如曾子在服母亲之丧的期间,「水浆不入于口七日」。子思认为,这种做法是不可以给普通老百姓效法的,所以君子不这么做。危:高峻,高过于。
  【译文】孔子说:「君王说 的话像细丝,到了百姓那里就成了布带了;君王说的话像布带,到了百姓那里就成了粗壮的绳索了(说明为人君者每句话出口以后都会很有分量。纶,现在有秩、啬夫所佩带的绶带。綍,牵引棺柩的粗 大绳索)。所以身居高位的人平常不可以带头随随便便说一些无益的空话、戏言等(游,如同虚浮,浮夸。这都是不实用的言语)。可以说而做不到的话,君子是不会去说的;可以做却又不可说的事, 君子是不会去做的。能够这样,百姓就不至于言过其实,也不会出现说一套、做一套,表里不一的情况了(危,如同高峻。言语不超过行为,行为不超过言语,言行应一致)。」
  
  【原 文】子曰:「君子道人以言,而禁人以行,禁,犹谨也。故言必虑其所终,而行必稽其所敝,则民谨于言而慎于行。稽,犹考也。《诗》云:『慎尔出话,敬尔威仪。』」话,善言也。
  【注释 】君子道人以言,而禁人以行:道,通「导」,以引导向善。禁,通「谨」,谨防其为恶。故言必虑其所终,而行必稽其所敝:出言必须要先考虑它的后果,行动必须要先考虑它的弊端。所终,后果。 稽,考校。《集解》:「人之言行,有其初本善,而其流不能无失者,故君子之于言,于其始而遂虑其所终;君子之于行,于其成而先稽其所败。故其见于言行者,皆可法于当时,传于后世,其民则而 效之,而于言无谨,于行无不慎也。」《诗》云「慎尔出话,敬尔威仪」:《诗》,指《诗经·大雅·抑》篇。威仪,尊严的容貌和庄重的举止。尔,汝,你。
  【译文】孔子说:「君子以言语 教导人们向善,以身作则防止人们作恶(禁,如同严防,禁止)。所以每说一句话之前,必定先想到它的后果,每做一件事之前,必定先考虑到它可能会造成的弊端,这样人民才会说话谨慎而行事小心 (稽,考察的意思)。《诗经》上说:『言出于口,务必谨慎;仪态端庄,威严恭敬(话,指的是要口出善言)!』」
  
  【原文】上人疑,则百姓惑;下难知,则君长劳。难知,有奸心 也。故君民者,章好以示民俗,慎恶以御民之淫,则民不惑矣。」淫,贪侈也。《孝经》曰:「示之以好恶,而民知禁也。」
  【注释】上人疑则百姓惑:孔颖达疏,「谓在上之君多有疑二,则 在下百姓有疑惑也。」《集解》:「疑,为好恶不明也。」故君民者章好以示民俗,慎恶以御民之淫:章,通「彰」,彰明。好,喜好。御,治理,控制。淫,贪逸奢侈。
  【译文】居上位的人 好恶不明,就会使人民迷惑而不知所从;居下位的人心怀奸诈,就会使尊长格外操劳(难知,有奸巧不测的心)。因此治理人民的君主,必须清楚地表明自己的爱好,以引导社会的风气;谨慎自己的行 为不要沾染恶习,以防止人民也随着放纵自己的欲望。这样人民就不会陷于迷惑了(淫,贪婪、奢侈。《孝经》说,晓示人民,使知为善当有庆赏,作恶当受刑罚,人民自然晓得禁令的严重性而不敢违 犯法纪)。
  
  【原文】子曰:「大臣不可以不敬也,是民之表也;迩臣不可以不慎也,是民之道也。」民之道,言民循从也。
  【注释】迩臣不可以不慎也,是民之道也:迩臣, 近臣。迩,接近的,靠近的。朱彬《礼记训纂》:「吕与叔曰:『大臣尊严,国之政令存焉,民所望以为表,不敬则国命轻矣。迩臣,君之好恶系焉,民之所从以为道,
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-8-20 12:36 | 显示全部楼层
佛子入世大讨论之孝顺篇
不慎则风俗坏矣。』」
   【译文】孔子说:「国君对大臣不可不敬重,因为他们是民众的表率。国君选择近臣不可不审慎,因为他们的一言一行代表着君王的好恶,起着引导民风民俗的重要作用(民众的先导,意思是说民众遵 循依从的榜样)。」
  
  【原文】子曰:「大人不亲其所贤,而信其所贱,民是以亲失,而教是以烦。」亲失,失其所当亲也。教烦,由信贱者也。贱者无壹德也。
  【注释】大人 不亲其所贤而信其所贱,民是以亲失而教是以烦:朱彬《礼记训纂》:「言在上者不亲任其贤有德之人,而信其贱无德者,民效于上,失其所当亲,惟亲爱群小,政教所以烦乱也。」
  【译文】 孔子说:「执政的人不亲信大众心目中道德高尚的人,而亲信那些为人所不齿的卑鄙小人,人民便会因此而失去学习、效法的榜样,于是教育的秩序便也跟着紊乱了(亲失,失去了他所应当亲近的人。 教化紊乱,都是由于执政者相信重用那些品行低劣的人。贱者,是指没有德行的人)。」
  
  【原文】子曰:「民以君为心,君以民为体;心庄则体舒,心肃则容敬。心好之,身必安之; 君好之,民必欲之。心以体全,亦以体伤;君以民存,亦以民亡。」庄,齐庄也。
  【注释】心庄则体舒:郑玄曰,「庄,齐庄也。」齐庄,庄重恭敬。俞樾说:「庄当读为壮。壮,大也。言心 广大则体安舒。今从郑说。」心肃则容敬:肃,如临深渊,持事谨敬为肃。此处指敬畏、谨慎而庄严。安:犹善。喜欢,爱好。君好之,民必欲之:欲,是爱好、喜爱的意思。心以体全,亦以体伤;君 以民存,亦以民亡:《集解》:「吕氏大临曰:『心、体之说,姑以为譬,然求实理,则非譬也。体安则心说,犹有民则有君也。体伤则心憯,犹民病则君忧也。』」
  【译文】孔子说:「君王 好比是百姓的内心,百姓就是君王的身体。内心端庄,身体就会安稳舒展;内心肃敬,外表就会恭顺庄严。内心喜欢什么,身体也必定会随之产生同样的爱好。君王喜好什么,百姓一定就会跟着追求什 么。内心因为身体的健康完好而得以保全,也会因为身体遭受残害而受到损伤。君王因百姓的爱戴归顺而存在,也会因百姓的怨恨背弃而灭亡(庄,严肃诚敬)。
  
  【原文】尧舜率天下 以仁,而民从之;桀纣率天下以暴,而民从之。其所令反其所好,而民不从。言民化君行也。君好货,而禁民淫于财利,不能止也。是故君子有诸己,而后求诸人;无诸己,而后非诸人。所藏乎身不恕 ,而能喻诸人者,未之有也。
  【注释】率:与「帅」通用,领导的意思。是故君子有诸己,而后求诸人;无诸己,而后非诸人:诸,之于。非,责备。朱熹《四书章句集注》:「有善于己,然 后可以责人之善;无恶于己,然后可以正人之恶。皆推己以及人,所谓恕也。」所藏乎身不恕,而能喻诸人者,未之有也:藏,隐匿,怀着。喻,使人通晓,开导。指自身不能行恕道,而能晓谕他人, 这种事是没有的。
  【译文】尧王、舜王以「仁」领导天下,百姓就跟着他行仁;夏桀、商纣以暴戾横行天下,百姓就跟着他做坏事。君王所发布的政令如果与他平日的好恶正好相反,那老百姓 是不会听从他的话的(说的是民风民俗的变化是随着君主的身教而变化的。君主爱好财物,却禁止老百姓拼命追求财物利养,是不能达到禁止的效果的)。所以君子总是自己先做到了,然后才去教导别 人;先克服掉自身的毛病,然后才去帮助别人改正错误。自己尚且不能推己及人以仁恕存心,却能够教导别人明白事理,这种事是从来没有过的啊!
  【原文】故上老老而民兴孝,上长长而民兴 悌,上恤孤而民不背。所恶于上,无以使下;所恶于下,毋以事上;所恶于前,毋以先后;所恶于后,毋以从前;所恶于右,毋以交左;所恶于左,毋以交于右。
  【注释】故上老老而民兴孝: 上,指在上位的人。老老,上一个老字是动词,下一个老字是名词。郑玄注:「老老长长,谓尊老敬长也。」而,关系词,就的意思。孝,孝顺父母。朱熹《四书章句集注》:「老老,所谓老吾老也。 兴,谓有所感发而兴起也。」长长,同上。悌:尊敬兄长。通行本作「弟」。「弟」的本义是兄弟的弟,引申而有尊敬兄长的意思。大概在汉以后,这个意思就用「悌」字。上恤孤而民不背:恤,体恤 ,周济。恤孤,救济孤苦无依的人。《礼记·王制》:「少而无父者谓之孤,老而无子者谓之独,老而无妻者谓之矜,老而无夫者谓之寡。此四者,夫民之穷而无告者也。」这里举「孤」以概其余,指 穷而无告之人。不背,不相背弃也。所恶于上,无以使下:无,《礼记正义》《四书章句集注》皆作「毋」。孔颖达疏:「譬诸侯有天子为上,上有不善之事加己,己恶之,则不可回持此恶事使己下者 为之也。」所恶于下,毋以事上:所,兼摄「者」字的作用。恶,动词,憎恶。毋,禁止,不要。所恶于前,毋以先后:先,引导。孔颖达疏:「前,谓在己之前不以善事施己,己所憎恶,则无以持此 恶事施于后人也。」所恶于后,毋以从前:从,跟随。孔颖达疏:「后,谓在己之后不以善事施己,己则无以恶事施于前行之人也。」所恶于右,毋以交左:交,对待。上、下指地位,前后指辈分。
  【译文】所以在上位的人能尊敬老年人,那么百姓的孝敬之风就能兴起;在上位的人能敬事长者,那么百姓的友悌之风就能兴起;在上位的人能体恤孤苦无依的人,那么百姓之间就不会相互背 弃。不喜欢上司对自己的一些做法,就不要这样去对待下属;不喜欢下属的一些行为表现,自己就不要以同样的方式来应付上级;不满意前人做过的事,自己就不要接着去做,以免贻患后人;不愿意后 面的人怎样对待自己,自己也就不要这样去对待前面的人;不喜欢右边人的作为,就不要用这种行为对待左边的人;不喜欢左边人的作为,就不要用这种行为对待右边的人。
  
  【原文】 民之所好好之。民之所恶恶之,此之谓民之父母。言治民之道无他,取于己而已。好人之所恶,恶人之所好,是谓拂人之性,灾必逮夫身。拂,犹佹。逮,及也。
  【注释】民之所好好之:孔颖 达疏,「谓善政恩惠,是民之顾好,己亦好之,以施于民。若发仓廪,赐贫穷,赈乏绝是也。」民之所恶恶之:孔颖达疏:「谓苛政重赋,是人之所恶,己亦恶之而不行也。」好人之所恶:孔颖达疏: 「人,谓君子。君子所恶者,凶恶之事。今乃爱好凶恶,是『好人之所恶』也。」恶人之所好:孔颖达疏,「君子所好,仁义善道。今乃恶此仁义善道,是『恶人之所好』也。」是谓拂人之性:拂,违 逆,悖逆。孔颖达疏:「若如此者,是谓拂戾善人之性。」朱熹《四书章句集注》:「拂,逆也。好善而恶恶,人之性也;至于拂人之性,则不仁之甚者也。」灾必逮夫身:逮,到来。夫,指示形容词 ,彼、此。佹:乖戾。
  【译文】老百姓喜欢的事情我们也喜欢,老百姓厌恶的事情我们也厌恶,这就可以算作是老百姓的父母了(说明治理百姓的方法一无例外,无非是从自己的需求去推知别 人的需求,自己应该怎样去做就十分清楚了。如此而已)。喜欢做人人都不愿意看到的事,而不愿意去做人人都喜欢的事,这就叫悖逆人性,灾祸一定会降临到他的身上(拂,如同违悖。逮,到达)。
  
  【原文】男女有别,而后夫妇有义;夫妇有义,而后父子有亲;父子有亲,而后君臣有正。故曰:「婚礼者,礼之本也。」
  【注释】男女有别,而后夫妇有义:《集解》:「 礼运曰:『夫义妇顺』,此不言『顺』而言『义』者,夫妇之道,不患其不顺也,患其苟于顺而伤于义也。失义则顺亦不可保矣,故曰『立夫妇之义』。物之苟合者,亲也不可以久,故男女有别,而后 夫妇有义。」
  【译文】男女各有分工且各尽其责,则夫妇之间才有道义;夫妇间的道义建立起来了,然后父子才能亲爱和睦;父子之间有了亲爱,然后君臣才能各正本位。所以说:「婚礼,是 礼的根本。」
  【原文】故曰:「天子听男教,后听女顺;天子理阳道,后治阴德;天子听外治,后听内治。」教顺成俗,外内和顺,国家理治,此之谓盛德也。
  【译文】所以说:「天 子掌管男子的政教,皇后掌管妇女的贞顺;天子掌管阳刚的大道,皇后调治阴柔的德性;天子掌管外务的治理,皇后掌管内务的职责。」男教与女顺的并重形成了风俗,使外部和内部都和顺,国与家都 纳入正轨并治理得井井有条,这就叫做盛德。
  【原文】是故男教不修,阳事不得,讁见于天,日为之食;妇顺不修,阴事不得,讁见于天,月为之食。是故日食则天子素服,而修六官之职,荡 天下之阳事。月食,则后素服而修六宫之职,荡天下之阴事。故天子之与后,犹日之与月,阴之与阳,相须而后成者也。讁之言责也。
  【注释】阳事不得:阳事,阳刚之道。得,得当,恰当。 讁见于天:讁,通行本作「适」,同「谪」,谴责。见,出现。日为之食:指日食。月球运行到太阳和地球之间,成一直线时,太阳的光被月亮挡住,地球表面上某些地区短时间内看不到太阳。这个现 象称为日食。月为之食:指月食。地球运行至太阳和月亮中间时,月所得的太阳光为地球所掩,遂成月食。《集解》:「郑氏曰:『食者,见道有亏伤也。』」则天子素服而修六官之职,荡天下之阳事 :素服,本色或白色的衣服。居丧或遭遇凶事时所穿。荡,涤除而整理之。孔颖达疏:「谓救日之时,着素服,荡除天下之阳事有秽恶者。」相须而后成者也:相须,互相影响,互为因果。须,等待。
  【译文】因此,凡是男子政教不修治,违背了阳刚之道,上天就会降下不祥的征兆,而出现日食之类的反常现象;妇女的柔顺之德不修治,违背了阴柔之道,上天也会降下不祥的征兆,而出现 月食之类的反常现象。所以遇到日食,天子就身穿素服,检查反省六官的政务,涤除和清理男子政教中的秽恶。遇到月食,皇后就身穿素服,检查和反省六宫的内治,以涤除和清理女德中的秽恶。可见 天子与皇后的关系,如日月并行,如阴阳互补,相互之间密切配合才能成就治理天下的大业。(讁的意思是说谴责、责难。)
卷  八   周礼治要

  
  【原文】天官冢宰建邦之六典 ,以佐王治邦国:一曰治典,以经邦国,以治官府,以纪万民;二曰教典,以安邦国,以教官府,以扰万民;三曰礼典,以和邦国,以统百官,以谐万民;四曰政典,以平邦国,以正百官,以均万民; 五曰刑典,以诘邦国,以刑百官,以纠万民;六曰事典,以富邦国,以任百官,以生万民。
  【注释】天官冢宰:官名,为六卿之首,总御百官。亦称太宰。唐武后光宅元年改吏部为天官,旋复 旧。后世亦称吏部为天官。《书·周官》:「冢宰掌邦治,统百官,均四海。」孔安国传:「天官卿称太宰,主国政治,统理百官,均平四海之内。」治典:治国的法典。六官中冢宰之职。教典:教育 法规。六官中司徒之职。郑玄注:「教典,司徒之职,故立其官,曰:『使帅其属,而掌邦教,以佐王安扰邦国。』」礼典:即礼法。六官中宗伯之职。政典:记载治国的典章或制度的书籍。六官中司 马之职。刑典:刑法,法典。六官中司寇之职。事典:治事的规章。六官中司空之职。
  【译文】太宰制定了国家的六种法典,帮助君主治理国家:一是治典,用来确立诸侯国的纲常法纪,管理 官府,治理百姓;二是教典,用来安定诸侯,教导官员,驯化百姓;三是礼典,用来使诸侯之间和睦相处,百官同心合力,百姓关系融洽;四是政典,用来使诸侯正定有序,百官公正廉明,百姓赋税徭 役均衡;五是刑典,用来查究诸侯国(的非礼之行),惩治百官罪责,矫正百姓行为过失;六是事典,用来指导各诸侯国发展经济,使百官各有建树,百姓生活得到改善。
  
  【原文】以 八柄诏王驭群臣:一曰爵,以驭其贵;二曰禄,以驭其富;三曰予,以驭其幸;四曰置,以驭其行;五曰生,以驭其福;六曰夺,以驭其贫;七曰废,以驭其罪;八曰诛,以驭其过。以八统诏王驭万民 :一曰亲亲,二曰敬故,三曰进贤,四曰使能,五曰保庸,六曰尊贵,七曰达吏,八曰礼宾。
  【注释】柄:这里是权柄的意思。《说文》:「柄,柯也。」郑玄注:「所秉执以起事者也。」陆 德明《庄子释文》引司马彪云:「威权也。」「八柄」,亦即王者用来治理国家的八种权柄。驭:统治,治理。郑玄注:「凡言驭者,所以敺之,内之于善。」幸:褒赏。夺:没收家财。八统:八项施 政的总则。保庸:酬赏有功之人,使之心安。郑玄注:「保庸,安有功者。」贾公彦疏:「保,安也;庸,功也。有功者上下俱赏之以禄,使心安也。」达吏:向上举荐官吏。礼宾:合乎礼仪地接待宾 客诸侯。郑玄注:「礼宾,宾客诸侯,所以示民亲仁善邻。」贾公彦疏:「天子待朝聘之宾,在下皆当礼于宾客。」
  【译文】(太宰)以八种权柄帮助王者统治群臣:一是封给爵位,使其尊贵 ;二是给予俸禄,使其富有;三是给予赏赐,使其感受到王者的宠爱;四是给予赦免,以感化的办法使其提升德行,改过向善;五是供养厚待老臣,使其得福;六是罚没财产,使其贫穷;七是罢黜官职 ,以儆戒其罪愆;八是问责,以追究其失职之罪。以八种统御之术帮助君主统御万民:一是敬爱亲族,二是尊敬故旧,三是荐举贤才,四是任用有才能的人,五是奖励有功绩的人,六是尊重有地位的人 ,七是察举勤劳的小吏,八是礼遇各国诸侯。
  
  【原文】膳夫:掌王之食饮膳羞,大丧则不举,大荒则不举,大札则不举,天地有灾则不举,邦有大故则不举。大荒,凶年也。大札,疫 疠也。天灾,日月晦食也。地灾,崩动也。大故,刑杀也。《春秋传》曰:司寇行戮,君为之不举。
  【注释】膳夫:古官名,掌宫廷的饮食。郑玄注:「膳夫,上士也,掌王之饮食膳羞。」膳 羞:美味的食品。郑玄注:「膳,牲肉也;羞,有滋味者。」大丧:指帝王、皇后、世子之丧。郑玄注:「大丧,王、后、世子之丧也。」大荒:大灾之年。郑玄注:「大荒,大凶年也。」大札:瘟疫 。郑玄注:「大札,疫疠也。」天地有灾:指的是日月晦食、地震、山崩、川竭等自然现象。大故:指的是敌军来犯、对犯罪者处以死刑等事。
  【译文】膳夫,掌理王者所用的饭食、酒浆、牲 肉与菜肴。遇国家有大丧不杀生,遇有大的灾荒年不杀生,有天灾地变不杀生,疫疠流行的时候不杀生,国家有敌军来犯、或对罪犯处以死刑等重大事件发生时均不得杀生设宴。(大荒,指凶灾之年。 大札,即瘟疫。天灾,即日月晦暗而亏缺。地灾,即山崩地动。大故,即处以死刑。《春秋外传》和《国语》里面都提到,司寇执行死刑的时候,国君就不听音乐、不看舞蹈了。)
  
  【 原文】大司徒之职,施十有二教焉:一曰以祀礼教敬,则民不苟;二曰以阳礼教让,则民不争……十有二曰以庸制禄,则民兴功……以保息六畜万民:一曰慈幼,二曰养老,三曰振穷,四曰恤贫,五曰 宽疾,六曰安富。
  【注释】阳礼:指古代乡射饮酒之礼,属男子之礼。俞樾《群经平议·周礼一》:「阳礼与阴礼对文,阴礼为妇人之礼,则阳礼为男子之礼明矣。古人行礼,凡祭祀、宾客、 丧纪之礼,妇人皆得与焉。惟乡射、饮酒,纯乎男子之事,而妇人不与,故曰阳礼。」
  【译文】大司徒的职务,施行十二种教法:一是以祭祀之礼教民恭敬,这样人民就不会轻率;二是以乡射 饮酒等礼教民谦让,这样人民就不会争高论低……十二是按照功绩确定其俸禄,这样人民都会努力建立功业……以六项保障百姓繁衍生息的政策护养万民:第一项是爱护年幼的儿童,第二项是赡养年长 的老人,第三项是救助身处困境的人,第四项是周济贫苦的人,第五项是宽待残疾人,第六项是安定富裕的人。
  
  【原文】师氏掌以美诏王,告王以善道也。《文王世子》曰:「师者, 教之以事,而谕诸德者也。」以三德教国子:一曰至德,以为道本;二曰敏德,以为行本;三曰孝德,以知逆恶也。教三行:一曰孝行,以亲父母;二曰友行,以尊贤良;三曰顺行,以事师长。德行, 外内之称也,在心为德,施之为行也。至德,中和之德,覆焘持载含容者也。敏德,仁义顺时者也。孝德,尊祖爱亲,守其所以生者也。孔子曰:「武王、周公其达孝矣乎?夫孝,善继人之志,善述人 之事也。」
  【注释】师氏:掌管辅导王室、教育贵族子弟以及朝仪得失之事的官员。国子:郑玄注,「国子,公卿大夫之子弟。」清刘书年《刘贵阳说经残稿·国子证误》:「国子者,王大子 、王子、诸侯公卿大夫士之子弟皆是,亦曰国子弟。」武王、周公其达孝矣乎:武王继承文王志愿,伐纣而安定天下;周公制礼作乐,赞述文王的文德。
  【译文】师氏负责以美善之道告语王者 (对王者告以善道。《礼记·文王世子》说:师氏,是教他怎样做事并且符合各种道德规范的人),以三德教导王世子、王子及公卿大夫的子弟:第一是至德,作为道德的根本;第二是敏德,作为力行 的根本;第三是孝德,因此知道悖逆凶恶之行(而不做)。教他们三行:第一是孝行,用来亲爱父母;第二是友行,用来尊敬贤良;第三是顺行,用来尊事师长。(德和行,是内心和外部行为的称谓, 在内心称为德,形之于外称为行。至德,即中庸之德,能够覆盖、承载、含容万物。敏德,即顺应四季而施仁义之政。孝德,即尊敬先祖,亲爱父母,守护自己得以生养的根本。孔子说:「武王和周公 ,可以说是尽了最大的孝道。所谓孝,就是善于继承先人的遗志、善于赞述先人的德业。」)
  
  【原文】凡建国,禁其淫声、过声、凶声、慢声。淫声,若郑卫也。过声,失哀乐节也。 凶声,亡国之声,若桑间濮上也。慢声,惰慢不恭之声。
  【注释】桑间濮上:桑间,古卫地,在濮水之上。春秋时濮上以侈靡之乐闻名于世,男女亦多于此处幽会,故后用以指代侈靡淫乱的音 乐、风俗的流行地。《史记·乐书》:「桑间濮上之音,亡国之音也,其政散,其民流,诬上行私而不可止。」
  【译文】凡新封立诸侯国时,务必重申禁止其存在淫邪之音、哀乐不当之音、亡 国之音和怠慢不恭之音(淫声,像郑卫两国的音乐。过声,即悲哀或欢乐没有节制之音。凶声,即亡国的音声,就像桑间濮上的声乐。慢声,惰慢无礼的声乐)。
  
  【原文】以九伐之法 正邦国:诸侯有违王命,则出兵征伐而正也。冯弱犯寡,则眚之;眚,犹人眚瘦也,四面削其地。贼贤害民,则伐之;有钟鼓曰伐,以声其罪。暴内陵外,则坛之;置之空坛之中,别立君也。野荒民散 ,则削之;田不治,民不附,则削其地也。负固不服,则侵之;侵,用兵浅侵之而已。贼杀其亲,则正之;正,杀也。放弑其君,则残之;残灭其为恶者。犯令陵政,则杜之;犯令,逆命也。陵政,轻 法也。杜,塞,使不得与诸侯通。外内乱,鸟兽行,则灭之。
  【注释】冯弱:以强凌弱。眚:通「省」。削减,减免。野荒:即「田不治」,就是田亩荒芜。
  【译文】(大司马)以「 九伐」之法来纠正各诸侯国,使其不敢偏离正道(诸侯如有违背天子命令的,就出兵征伐而使之改正)。诸侯中有以强凌弱、以大侵小的,就削减其土地(眚,如同人生病而身体渐瘦。意为从四面削减 他的守地)。有擅杀贤良、残害人民的,那就去征伐他(出师而敲钟击鼓的称为伐,用来声明其罪)。有对内专行暴政、对外侵凌邻国的,那就废止国君,另立贤能(幽囚在祭坛之中,另立贤德之君) 。有使田地荒芜、百姓逃散的,那就削去他的土地(不治理耕田,人民不依附,那就削去其土地)。有自恃险固、不服事大国的,那就派兵进入他的国境(侵,即不设钟鼓地用兵进入国境)。有无故杀 害亲族的,那就拘执他并将其正法(正,即杀)。臣下有放逐或杀害国君的,那就杀掉他(残,即灭杀作恶的人)。有违犯命令、轻藐国家政教法令的,那就禁止他与邻国相互联系(犯令,即违抗命令 。陵政,即轻藐国家政教法令。杜,塞的意思。使其不得与其他诸侯相通)。有悖乱远近亲属间人伦关系、行为同于禽兽的,那就灭亡其封国。
周书治要

  
  【原文】天有四殃:水、旱、饥、 荒。其至无时,非务积聚,何以备之?《夏箴》曰:「小人无兼年之食,遇天饥,妻子非其有也;大夫无兼年之食,遇天饥,臣妾舆马非其有也;国无兼年之食,遇天饥,百姓非其百姓也。戒之哉,不 思祸咎无日矣!」言不远也。
  【注释】饥荒:谷物、果子等歉收或没有收成。按《尔雅·释天》:「谷不熟为饥,蔬不熟为馑,果不熟为荒。」积聚:积累聚集;薀积。兼年:两年。天饥:天 灾造成的饥荒。臣妾:古时对奴仆的称谓,男曰臣,女曰妾。舆马:亦作「轝马」,即车马。
  【译文】天降的灾害有四种,即水灾、旱灾、五谷不熟、果子歉收。它们的到来没有定时,若不积 蓄储备粮食,那又如何来防备呢?夏代有规戒之文说:「平民没有两年的粮食,遇到天灾造成的饥荒,妻子儿女都会失去。大夫没有两年的粮食,遇到天灾造成的饥荒,奴仆和车马都会失去;国家没有 两年的粮食,遇到天灾造成的饥荒,天下百姓也就不是自己的臣民了。要以此为戒啊!如果不思考这些问题,灾祸的降临就没有多少时日了(也就是说距离灾难不会很远)。」
  
  【原文 】令行禁止,王之始也。」
  【注释】令行禁止:有令即行,有禁即止。形容法令或纪律严明。
  【译文】有令即行,有禁即止,这是天子治国的开始。
  【原文】富贵者,观其有 礼施;贫穷者,观其有德守;嬖宠者,观其不骄奢;隐约者,观其不慑惧。其少者,观其恭敬好学而能弟;其壮者,观其洁廉务行而胜其私;其老者,观其思慎、强其所不足而不逾。父子之间,观其慈 孝;兄弟之间,观其和友;君臣之间,观其忠惠;乡党之间,观其信诚。设之以谋,以观其智;示之以难,以观其勇;烦之以事,以观其治;临之以利,以观其不贪;滥之以乐,以观其不荒。喜之,以 观其轻;怒之,以观其重;醉之,以观其失;纵之,以观其常;远之,以观其不贰;昵之,以观其不狎。复征其言,以观其精;曲省其行,以观其备。此之谓观诚。
  【注释】官人:选取人才给 以适当官职。《书·皋陶谟》:「知人则哲,能官人。」孙星衍疏:「知人则能器使。」富贵者观其有礼施:《逸周书汇校集注》:「陈逢衡云:施,予也。富贵者能以礼施,则不骄不吝而能得众矣。 」德守:即道德操守。《逸周书汇校集注》:「陈逢衡云:守,操守也。贫贱者能以德守,则不干进不辱身而动必以正矣。」「嬖宠」句:《逸周书汇校集注》:「潘振云:为君爱曰嬖,承君恩曰宠。 接人倨傲曰骄,用物汰侈曰奢。」隐约者,观其不慑惧:隐约,困厄,俭约。《逸周书汇校集注》:「潘振云:隐,穷也;约,少也。陈逢衡云:不慑惧则有以当大任而不疑。」
  【译文】富贵 之人,要看他是否举止有礼而好施惠。贫穷之人,要看他是否有德行操守。对于那些备受宠幸之人,要看他是否不骄不奢。对于那些处于困厄的人,要看他是否胆小怕事。对于那些年轻人,要看他有无 恭敬好学的态度和敬长爱幼之心。对于那些壮年之人,要看他是否廉洁务实,进而能否克制私欲。对于那些年老之人,要看他的思维是否谨慎,是否即使处于十分难堪的境地,也不会逾越规矩。父子之 间,
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-8-20 12:39 | 显示全部楼层
佛子入世大讨论之持戒篇
要看他们是否慈爱、孝顺;兄弟之间,要看他们是否和睦友爱;君臣之间,要看是否仁爱、忠心;乡党之间,要看他们是否诚实守信。让他施行某种谋划,从这里来观察他的智慧。把困难摆到他面 前,从这里来观察他的勇气。派他去处理一些烦杂的事务,进而来看他的管理能力。让他面对某种利益,进而来观察他是否贪婪。让他经常处在一种歌舞享乐的环境中,从这里来观察他是否会放纵迷乱 。使他快乐,看他是否轻佻;激他发怒,看他是否稳重。让他喝醉,看他是否会失去恭慎的仪态;放任他行事,看他是否还遵从一贯的行为准则。疏远他,看他是否忠心不变;亲近他,看他是否轻浮失 礼。反复地对照他前后说过的话,看他是否真的学问精通;隐秘地察访他的行为,看他是否德行完备。这些统合起来就称作「观诚」(洞察实情)。
  
  【原文】天子惟民父母。致厥道, 无远不服;无道,左右臣妾乃违。道,谓德政。违,叛之。民归于德,德则民戴,否德民仇。兹允效于前,斯不远。信验于前世,不远也。
  【注释】致:推极。厥:助词。之。《书·无逸》: 「自时厥后,亦罔或克寿。」
  【译文】天子是万民的父母,只要忠实地推行先王的治国之道,再远的诸侯部族都没有不归服的;丧失了治国之道,自己的近臣、妻妾都会背叛(道,指的是德政 。违,即背叛)。百姓归附有德之人。有德则百姓拥戴,无德则百姓仇恨。这前代已经有过证明,并不很远。
  
  【原文】以言取人,人饰其言;以行取人,人竭其行。饰言无庸,竭行有 成。
  【注释】饰言:谓花言巧语。庸:即民功,治民有劳绩。《周礼·夏官·司勋》:「王功曰勋,国功曰功,民功曰庸。」郑玄注:「辅成王业,若周公;保全国家,若伊尹;法施于民,若 后稷。」
  【译文】以言谈取人,人会夸饰其言谈;以所作所为取人,人将竭尽其能。花言巧语毫无实用,竭力实行必有所成。
国语治要

  
  【原文】夫备,有未至而设之,备,国备也。未至 而设之,谓预备不虞,安不忘危。有至而后救之,至而后救之,谓若救火疗疾,量资币平轻重之属。是不相入也。二者前后各有宜。不相入,不相为用。可先而不备,谓之怠;怠,缓也。可后而先之, 谓之召灾。谓民未患轻而重之,离民匮财,是为召灾。
  【注释】不相入:不能互相替代。
  【译文】凡是要做到有备无患,一是在意外变故还没有发生之前就预先防备(备,指国库储备 ,灾祸还没到而事先预设,这就是预备以防意料不到的事,居安而不忘记危险),二是在意外变故发生之后要立即补救(变故发生后立即施救,指的就是如救火、治病、筹集资金、权衡轻重缓急之类的 事情)。这两件事都很重要,不能互相替代(二者在灾难前后各有它的作用。不相入,就是不能互相替用)。本来可以事先准备而没有准备,叫做懈怠(怠,即弛缓);应该在受灾以后才做的却先做了 ,叫做招祸(人民还没有担心轻钱而却变为重钱,使得人民离散、财物匮乏,这就是召灾)。
  
  【原文】国无经,何以出令?令之不从,上之患也。故圣王树德于民以除之。树,立也。 除,除令不从之患也。绝民用,以实王府,绝民用,谓废小钱,敛而铸大也。犹塞川原为潢污也,其竭也无日矣。大曰潢,小曰污。竭,尽也。无日,无日数也。
  【注释】经:有二义,君之善 政为经;常道曰经。此处两义皆有,意思是指君王制定的稳定恒久的政策、法令和治国方略。王府:指帝王收藏财物或文书的府库。川原:江河之源。潢污:积水叫做潢,停水叫做污,即是聚积不流的 水池。
  【译文】国家没有一个长治久安的根本方略,政令从何而出?政令发布后得不到执行,这是当权者最值得忧患的。所以圣人要在人民中施恩树德来消除这一忧患(树,即树立。除,指除 去政令不被听从的忧患)。用尽夺民财的办法来充实王室的府库(绝民用,就是废止小钱的赋税而改铸大钱),就好比用堵塞河源的办法去建造水池,虽然水很快地会聚积起来,但干起来也不需几天的 工夫。(大水池叫做潢,小水坑叫做污。竭,即干尽。无日,就是没有多少时日。)
  
  【原文】夫乐不过以听耳,而美不过以观目。若听乐而震,观美而眩,患莫甚焉!夫耳目,心之枢 机也,枢机,发动也。心有所欲,耳目发动也。故必听和而视正。听和则聪,视正则明。习于和正,则不眩惑也。聪则言听,明则德昭。听言昭德,民歆而德之,则归心焉,歆,犹欣歆,喜服也。言发 德教。是以作无不济,求无不获,然则能乐。夫耳纳和声,而口出美言,耳闻和声,则口有美言,此感于物也。以为宪令,宪,法也。而布诸民,民以心力,行之不倦,成事不贰,乐之至也。贰,变也 。若视听不和,而有震眩,于是乎有狂悖之言,有眩惑之明,出令不信,有转易也。刑政放纷,动不顺时,民无据依,不知所力,各有离心。不知所为尽力。上失其民,作则不济,求则不获,其何以能 乐?
  【注释】济:成功,成就。和声:和谐的乐音。出令:发出命令。刑政:刑法政令。顺时:谓顺应时宜,适时。据依:依据。
  【译文】音乐不过是用来悦耳的,美物不过是用来悦 目的。如果听音乐而震耳,观美物而眩目,可就没有比这更糟的了。耳朵和眼睛是影响心志的关键所在(枢机,即萌发启动的机关、枢纽。心有欲望,是由耳目所发动的),所以必须耳听和声而眼观正 色。听和声则耳聪,观正色则眼明。听声观色常行和正,那就不会目眩耳惑。耳聪不惑,就能听善言;目明不眩,就能观美德。善言入耳而美德昭明,人民心悦诚服而得此教化,则归心于君上(歆,即 欢欣、嘉服。宣扬道德教化)。因此,君主做事无不成功,需求无不得到,这样就能和乐。耳朵听受和谐的乐音,口中说出美善的言语(耳中听到和乐之音,口中就会说出美善之言,这是受到外物感染 的缘故啊)。以此作为宪法政令(宪,即法令)。公布于众,人民尽心尽力,无所倦怠,欲成之事全无变异,这是快乐的最高境界,也是音乐之至啊(贰,即变易、变化)!如果视听不和谐,而有耳震 目眩的现象,这时,语言便会狂乱悖理,目光便会昏惑晕眩。政令不讲信用(这就有变易了)。刑法政令放任纷乱,所作所为不顺时令,百姓没有依据,大家不知道怎么做才好,便会各各心怀背离之意 (不知如何尽力)。君上失去人民的拥护,做事就不能成功,所求也不能得到,哪里还能乐得起来呢?
  
  【原文】且民所曹好,鲜其不济;曹,群也。其所曹恶,鲜其不废。谚曰:「众 心成城,众心所好,莫之能败,其固如城。众口铄金。」铄,消也。众口所毁,虽金石犹可消。
  【注释】曹好:众人所爱好。曹恶:众人所厌恶。
  【译文】百姓多数人都认为好的,很 少有不成功的(曹,即群体);百姓多数人都厌恶的,也很少有不被废弃的。所以谚语说:「众志成城,(众人之心共同所好,无谁能够摧败,坚固得如同城墙)。众口铄金(铄,即消融。众人之口共 同所毁,即使是金石,也能够被融化)。」
  
  【原文】成闻之,民生于三,事之如一。三,君、父、师也。如一,服勤至死也。父生之,师教之,君食之。食,谓禄也。唯其所在,则致 死焉。在君父,为君父,在师,为师也。人之道也。
  【译文】我听说,人生有三个恩人,报答他们要像对待一个人一样(这三个人,就是君主、父母、师长。如一,就是对三者没有分别,都要 同样地殷勤事奉,直到老死)。父母生育我们,师长教导我们,君主养活我们(食,即俸禄)。只要是君、亲、师还健在,我们都要以死相报(在君主、父母身边,就全心事奉君主、父母。在师长身边 ,就全心事奉师长),这是做人的道理。
  
  【原文】文公问于郭偃郭偃,卜偃。曰:「始也吾以国为易,易,易治也。今也难。」对曰:「君以为易,其难也将至矣;君以为难,其易也 将至矣。」以为难而勤修之,故其易将至。
  【注释】文公:即晋文公。姬姓,名重耳。春秋时期晋国国君,春秋五霸之一。因其父献公立幼子为嗣,曾流亡国外十九年,在秦国援助下回国继位 。后因平定周室内乱,接襄王复位,获「尊王」美名。郭偃:晋国大夫,掌管占卜,也称卜偃。
  【译文】晋文公向占卜大臣郭偃(郭偃,即掌管占卜的郭偃)问道:「开始的时候,我以为治理 国家是很容易的事(易,即容易治理),现在才感到很难。」郭偃回答说:「君上如果以为容易,那么困难就会马上来到;君上如果认为困难,那么容易就会马上来到(认为很难,进而就会勤修政要, 所以容易即将来到)。」
  
  【原文】吾闻事君者,比而不党。比,比义也。阿私曰党。夫周以举义,比也;忠信曰周。举以其私,党也。夫军事有死无犯,犯而不隐,义也。在公为义。
  【注释】不隐:不徇私包庇。
  【译文】我听说事奉君主的人应做到精诚团结,而不结党营私(为了道义而结交叫做比。为了私利而结交叫做党)。对朝廷忠诚守信以举荐恪守大义的人 ,叫做比(周,即忠信);利用举荐以谋私,叫做党。军事行动是绝对不准冒犯的,触犯了则不徇私隐瞒,就叫做义(公而无私就是义)。
  
  【原文】君子比而不别。比德以赞事,比也 ;赞,佐。引党以封己,引,取也。封,厚也。利己而忘君,别也。别,为朋党。
  【注释】引党:援引私党。封己:厚待资己。
  【译文】君子亲近却不结私党。同心同德,共襄国事, 这是团结,就叫做「比」(赞,即佐助)。结成朋党来厚待自己(引,选择的意思。封,厚待的意思),专利自己而心中没有君上,那是勾结,就叫做「别」(别,就是结为朋党)。
  【原文】 夫美也者,上下外内,小大远迩,皆无害焉,故曰美也。若于目观则美,于目则美,德则不也。财用则匮,是聚民利,以自封而瘠民也,胡美之为?封,厚也。胡,何。何以为美。夫君国者,将民之与 处,民实瘠,君安得肥?安得独肥,言将有患。
  【译文】所谓美,就是对上对下、对内对外、对大对小、对远对近都没有害处,所以才叫美。如果眼睛看着挺美观(只是眼睛看着觉得美,却不 能体现君王之德),然而却耗费财物,这就是聚敛民财来厚待自己而使人民贫困,还算什么美呢(封,即丰厚。胡,哪里。哪里还以为美)?君临国家的人,要和人民共处,如果人民贫困了,国君怎么 会富裕(「安得独肥」,是说将会有祸患)?
  
  【原文】夫从政者,以庇民也。庇,覆也。民多旷者,而我取富焉,旷,空也。是勤民以自封也,勤,劳也。封,厚也。死无日矣。我逃 死,非恶富也。
  【注释】勤民:劳苦百姓。自封:使自己富厚。逃死:逃避灾祸或致死的危险。
  【译文】当政的人是庇护百姓的(庇,即庇覆,犹保护),百姓的财物空了,而我却得 到了富贵(旷,即空匮穷乏;财用不足),这是使百姓劳苦来增加我自己的财富(勤,即劳苦。封,使自己丰厚),那么我离死亡也就不远了。我是在逃避死亡,不是在逃避富贵!
  
  【 原文】积货滋多,蓄怨滋厚,不亡何待?
  【注释】积货:聚敛货财。蓄怨:蓄积怨恨。
  【译文】积蓄的钱财越多,积聚的怨恨也就越厚,这样想不灭亡还期待什么呢?
韩诗外传治要

  
  【原文】君子居是国也,不崇仁义,尊其贤臣,以理万物,未必亡也;一旦有非常之变,诸侯交争,人趋车驰,汩(汩作迫)然祸至,乃始愁忧,干喉焦唇,仰天而叹,庶几乎望天之救也,不 亦晚乎!
  【注释】君子:这里指地位高的人,即执政者。交争:互相争战。车驰:驾车奔驰。汩然:犹突然,很急速的样子。仰天:仰望天空。多形容人抒发抑郁或激动心情时的状态。庶几: 希望,但愿。
  【译文】君主掌握国家的政权,不崇尚仁义,不尊敬贤能的臣子,而去治理国家,(平时也)未必会灭亡。一旦发生非常的变故,诸侯互相争战,人荒马乱,灾祸突然降临,这时 才开始忧愁,喉咙干燥,嘴唇焦烂,仰天而叹,希望上天给予救助,岂不是太晚了吗?
  
  【原文】不慎其前,而悔其后,何可复得?
  【译文】开始时不小心谨慎,事后才懊悔, 怎么能够弥补呢?
  
  【原文】子曰:「士有五:有埶尊贵者,有家富厚者,有资勇悍者,有心智慧者,有貌美好者。埶尊贵,不以爱民行义理,而反以暴傲;家富厚,不以振穷救不足, 而反以侈靡无度;资勇悍,不以卫上攻战,而反以侵凌私斗;心智慧,不以端计数,而反以事奸饰诈;貌美好,不以统朝莅民,而反以蛊女从欲。此五者,所谓士失其美质也!」
  【注释】埶: 「势」的古字。指权势。富厚:谓物质财富雄厚。勇悍:勇猛强悍。义理:合于伦理道德的行事准则。暴傲:残暴傲慢。振穷:救助困穷的人。《周礼·地官·大司徒》:「以保息六养万民:一曰慈幼 ,二曰养老,三曰振穷,四曰恤贫,五曰宽疾,六曰安富。」侈靡:奢侈糜烂。《战国策·楚策四》:「专淫逸侈靡,不顾国政,郢都必危矣!」攻战:犹作战、战斗。侵凌:亦作「侵陵」。侵犯欺凌 。私斗:私人之间的争斗。计数:谋略权术。饰诈:谓作假骗人。莅民:管理百姓。蛊:诱惑,迷乱。《左传·庄公二十八年》:「楚令尹子元欲蛊文夫人,为馆于其宫侧而振万焉。」杜预注:「蛊, 惑以淫事。」从欲:纵欲。从,「纵」的古字。美质:美好的本质。《韩诗外传》卷八:「虽有良玉,不刻镂则不成器;虽有美质,不学则不成君子。」
  【译文】孔子说:「士人有五类:有的 权势地位尊贵显赫,有的家境富裕资财雄厚,有的天资勇敢强悍,有的心智聪明敏慧,有的容貌端庄俊美。权势地位尊贵显赫的人,不利用他的权位去爱护百姓,不依照伦理道德来行事,反而利用权势 暴戾傲慢,欺压百姓;家境富裕资财雄厚的人,不利用他的财富去救济贫穷困乏的人,反而利用财富来过奢侈糜烂、没有节制的生活;天资勇敢强悍的人,不利用他的勇敢保卫国君、攻城野战,反而凭 借勇力来欺侮别人,从事私人间的争斗;心智聪明敏慧的人,不利用他的明察来策划政治的措施,反而凭借智谋来做出奸邪的事,掩饰诈伪的行为;容貌端庄俊美的人,不利用他的威仪统率朝廷官吏、 治理人民,反而用它来诱惑女子,放纵情欲。这五种人,可说是士人中丧失了其美好禀赋的人。」
  
  【原文】原天命,治心术,理好恶,适情性,而治道毕矣。原天命,则不惑祸福,不 惑祸福,则动静修理矣;治心术,则不妄喜怒,不妄喜怒,则赏罚不阿矣;理好恶,则不贪无用,不贪无用,则不以物害性矣。(本书不以物害性矣作不害物性。)适情性,则欲不过节,欲不过节,则 养性知足矣。四者不求于外,不假于人,反诸己而已!
  【注释】原:参究,推究。天命:指宇宙自然的规律、法则。《礼记·中庸》:「天命之谓性,率性之谓道,修道之谓教。」郑玄注:「 天命,谓天所命生人者也,是谓性命。」明王守仁《〈大学〉问》:「是其一体之仁也,虽小人之心亦必有之。是乃根于天命之性,而自然灵昭不昧者也。」心术:指人认识事物的方法和途径。《汉书 ·礼乐志》:「夫民有血气心知之性,而无哀乐喜怒之常,应感而动,然后心术形焉。」颜师古注:「术,道径也。心术,心之所由也。」好恶:喜好与嫌恶之心。情性:情感,秉性。治道:治理国家 的方针、政策、措施等。祸福:灾殃与幸福。动静:运动与静止,行动与止息。《易·艮》:「时止则止,时行则行。动静不失其时,其道光明。」修理:端谨整饬。赏罚:奖赏和惩罚。阿:徇私,偏 袒。养性:谓修养身心,涵养天性。语本《孟子·尽心上》:「存其心,养其性,所以事天也。」知足:谓自知满足,不作过分的企求。《老子》:「知足者富,强行者有志。」而已:助词,表示仅止 于此。
  【译文】参究天道自然的规律,修正自己的心思,调理自己的好恶,使自己的情感秉性保持适度,如此修身之道就完备了。推究天道自然的规律,就不会受到祸福的迷惑;不受祸福的迷 惑,就会一动一静都循理而行。调理自己的心思,就不会胡乱动喜发怒,不胡乱动喜发怒,赏罚就不会偏袒。使自己的好恶合理,就不会贪图那些无用的东西,不贪图那些无用的东西,就不会因外物而 伤害了本性。使自己的情感秉性保持适度,欲望就不会超越法度,欲望不超越法度,便能涵养心性、知道满足。这四种修身之道,不必向身外寻求,也不必借助他人,只需自我反省而已。
  
  【原文】天设其高,而日月成明;地设其厚,而山陵成居;上设其道,而百(旧无百字。补之)事得序。
  【注释】山陵:山岳。
  【译文】天有其高,太阳、月亮才得以显现其光明 ;地有其厚,高山丘陵才得以在上面安住。君主有了完备的治国方针,各项事务才能够有序地进行。
  
  【原文】智如原泉,行可以为表仪者,人师也;智可以砥砺,行可以为辅檠(檠作 弼)者,人友也;据法守职,而不敢为非者,人吏也;当前快(快作决)意,一呼再诺者,人隶也。故上主以师为佐,中主以友为佐,下主以吏为佐,危亡之主以隶为佐。欲观其亡,必由其下。故同明 者相见,同听者相闻,同志者相从。非贤者莫能用贤。故辅佐左右所任使,有存亡之机、得失之要也,可无慎乎?
  【注释】原泉:源泉,即有源之水。表仪:表率,仪范。砥砺:磨练,锻炼。 弼:辅佐,辅助。守职:忠于职守。当前:在面前,前面。上主:谓有道明君。中主:中等才德的君主。任使:差遣,委用。
  【译文】智慧像有源头的泉水一般永远不竭尽,行为可以作为众人 表率的人,是人之师。智慧可以磨砺人,行为可以帮助别人的人,是人之友。依据法规做事、恪守自己的职责、不敢做非法之事的人,是人之吏。当面投合人家的心意,别人一呼唤,连声应诺的人,称 为人之奴。所以有道的明君用人之师作为他的辅佐,中等才德的君主用人之友作为他的辅佐,下等的君主用人之吏作为他的辅佐,使国家危亡的君主用人之奴作为他的辅佐。要看一位君主是否会灭亡, 一定先观察他的下属。所以眼光同样敏锐的人能相互发现,耳朵同样灵敏的人能相互倾听,志趣相投的人能相互追随。不是贤君就不能任用贤臣。所以君主对于左右辅佐大臣的委用,其中就隐藏着国家 存亡的机兆,政治得失的关键,怎么可以不谨慎对待呢?
  
  【原文】己欲衣食焉,亦知天下之欲衣食也;己欲安逸焉,亦知天下之欲安逸也;己有好恶焉,亦知天下之有好恶也。此三者 ,圣王之所以不降席而匡天下者也。故君子之道,忠恕而已矣!夫饥渴苦血气,寒暑动肌肤,此四者民之大害也。大害不除,未可敢御也。四体不掩,则鲜仁人;五藏空虚,则无立士。百姓内不乏食, 外不患寒,乃可御以礼矣。
  【注释】衣食:穿衣与饮食。谓赖以为生。安逸:安稳,太平无事。降席:座席的西头。古代宾主相见,以西为尊,主东而宾西。这里指从坐席上走下来。忠恕:儒 家的道德规范。忠,谓尽心为人;恕,谓推己及人。《论语·里仁》:「夫子之道,忠恕而已矣。」朱熹《论语集注》:「尽己之谓忠,推己之谓恕。」
  【译文】自己希望有衣穿、有饭吃,便 推知天下的人都希望有衣穿、有饭吃;自己希望安闲舒适,便推知天下的人都希望安闲舒适;自己有所喜好与嫌恶,便推知天下人都会有所喜好与嫌恶。知道这三点,圣明的君王因此不需要离开座席走 下来,就能使天下得到匡正。所以君子处世之道,不外乎「忠恕」罢了。
  
  【原文】故曰:「以明扶明,则升于天;以明扶暗,则归其人;两瞽相扶,不触墙木,不陷井阱,则其幸也。 」
  【注释】瞽:失明的人;盲人。阱:捕野兽的深坑。
  【译文】所以说:「眼睛明锐的人扶助眼睛明锐的人,就可以登高致远,直上云端;眼睛明锐的人扶助失明的人,可以把瞎眼人 送回家;但是两个失明的人互相扶持,不撞在墙壁树木上,不掉进水井或陷阱里,就算是幸运的了。」
  
  【原文】福生于无为,而患生于多欲。故知足,然后富从之;德宜君人,然后贵 从之。故贵爵而贱德者,虽为天子不贵矣;贪物而不知止者,虽有天下不富矣。夫土地之生物不益,山泽之出财有尽。怀不富之心,而求不益之物,挟百倍之欲,而求有尽之财,是桀纣之所以失其位也 。
  【注释】无为:清静虚无,顺应自然,不强求。知足:谓自知满足,不做过分的企求。《老子》:「知足者富,强行者有志。」君人:为人之君,统治人民。知止:谓懂得适可而止,知足。 生物:生长万物。挟:怀藏,隐藏。百倍:一百倍。形容倍数极高。
  【译文】福分产生于少欲知足,凡事随缘而不强求。而忧患的产生是由于人的欲望过多。所以一个人知道满足,然后富裕会 随着到来;德行适合治理人民,然后尊贵就会随之而来。所以看重爵位而轻视德行的人,虽然做了天子,但是并不高贵;贪求财物而不知休止的人,虽然拥有天下,但是并不富足。土地生长的物品不会 增加,山林水泽出产的资材也是有限的。怀着不知足的心理,去追求不能增多的物品,怀着强烈的欲望,去追求会穷尽的钱财,这就是夏桀、商纣丧失天子地位的原因。
  
  【原文】古者 必有命民。民有能敬长怜孤、取舍好让、居事力者,命于其君。命,然后得乘餝车并马,未得命者不得乘,乘皆有罚。故其民虽有余财侈物,而无礼义功德,即(即作则。下即不即强同。)无所用其余 财物。故其民皆兴仁义而贱财利。贱财利即不争,不争即强不凌弱、众不暴寡。
  【注释】命民:指平民受帝王赐爵者。《尚书大传》卷一下:「古之帝王必有命民,能敬长矜孤取舍好让者,命 于其君,然后得乘饰车骈马衣文锦。」取舍:择用与弃置,选择。餝车:即饰车,古代大夫乘鞔革为饰的车子。《康熙字典》:「餝,《玉篇》同饰。」并马:指二马并行驾车。余财:富余的财物。侈 物:多余的用品。功德:功业与德行。《礼记·王制》:「有功德于民者,加地进律。」财利:财物货利。
  【译文】古时候必定有君主以诏命表彰的人。人民当中,有人能够尊敬长辈、怜爱孤 苦、面对利益得失的时候谦让为先、做事尽力的,君主颁赐嘉奖的诏命。得到诏命以后,受嘉奖的人可以乘坐华丽的大车,驾着两匹马。没有得到君主诏命的人,不许乘坐这样的车马,如果任意乘坐了 ,都会给予处罚。所以人民中有人虽然有多余的财物,但是如果行为不合礼义,没有功业和德行,那么就没有办法使用他多余的财物。所以人民都倡行仁义而轻视财物和货利。轻视财物和货利,就不会 有争夺;不争夺,就不会有人以强凌弱、以众欺寡。
  
  【原文】故明王之使人也,必慎其所使。既使之,任之以心,不任以辞也。
  【注释】明王:圣明的君主。
  【译文 】所以圣明的君主派遣使者的时候,必然是谨慎地派遣。已经派定了人,就把自己的心意托付给他,而不是把言辞托付给他。
  
  【原文】千羊之皮,不若一狐之掖;众人之唯唯,不若直 士之愕愕。昔者纣默默而亡,武王愕愕而昌。
  【注释】唯唯:卑恭顺从貌。默默:缄口不言。《韩诗外传》卷十:「有谔谔争臣者,其国昌;有默默谀臣者,其国亡。」
  【译文】千只 羊皮的价值,比不上一只狐狸腋下皮毛的价值。有许多人唯唯诺诺,不如一位士人的直言谏诤。过去商纣王的臣子都沉默不说话,
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-8-20 12:41 | 显示全部楼层
因此商朝灭亡了;周武王的臣子都直言敢谏,因此周朝便兴盛起来。
  
  【原文】臣闻贵而下贱,则众弗恶也;富能分贫,则穷乏士弗恶也;智而教愚,则童蒙者不恶也。
  【注释】穷乏:穷困,匮乏。童蒙:童,幼童。蒙,暗昧。幼童对事理多暗 昧,所以叫做童蒙。这里泛指不明事理的人。
  【译文】我听说,地位高的人能够对地位低的人谦让,那么众人就不会厌恶他;有钱的人能经常接济贫穷的人,那么贫穷的人就不会厌恶他;聪明 的人能够教导愚昧的人,那么愚昧的人就不会厌恶他。
  
  【原文】人主之疾十有二发,非有贤医,莫能治也。何谓十二发?曰:痿、蹶、逆、胀、满、支、膈、盲、烦、喘、痹、风,此 之谓也。贤医治之若何?曰:省事轻刑,则痿不作;无使小民饥寒,则蹷不作;无令财货上流,则逆不作;无使仓廪积腐,则胀不作;无使府库充实,则满不作;无使群臣纵恣,则支不作;无使下情不 上通,则膈不作;上振恤下,则盲不作;法令奉用,则烦不作;无使下怨,则喘不作;无使贤人伏匿,则痹不作;无使百姓歌吟诽谤,则风不作。夫重臣群下者,人主之心腹支体也;心腹支体无害,则 人主无疾矣!故非有贤医,莫能治也。人主皆有此十二疾,而不用贤医,则国非其国也。
  【注释】人主:人君,君主。《老子》:「以道佐人主者,不以兵强天下。」痿:身体某部分萎缩或失 去机能的病。以下借人体所发生的病,譬喻国君在政治上错误的措施。蹶:与「厥」通,气上逆而生的病,轻则四肢寒冷,重则不省人事。逆:气不顺的病。胀:腹部鼓胀。满:胸腹胀满。支:与「肢 」通,四肢所生的病。膈:噎塞反胃。盲:疑为「肓」,这里指膏肓患病。古代医学以心尖脂肪为膏,心脏与膈膜之间为肓。烦:心中不安宁的病。喘:哮喘病,患者呼吸迫促,痰塞气道,搏击有声。 痹:同「痹」,麻痹,肢体失其感觉而麻木不仁。风:风气藏在皮肤间,筋脉弛纵,手足麻木。省事:减少事务。引申为方便、不费事。 小民:指一般老百姓。仓廪:贮藏米谷的仓库。府库:指国家贮 藏财物、兵甲的处所。《礼记·曲礼下》:「在府言府,在库言库。」郑玄注:「府谓宝藏货贿之处也,库谓车马兵甲之处也。」纵恣:肆意放纵。下情:指下级或群众的情况或心意。上通:谓下情上 达于君。《管子·明法》:「下情不上通,谓之塞;下情上而道止,谓之侵。」振恤:亦作「振恤」,赈济。伏匿:隐藏,躲藏。诽谤:以不实之辞毁人。重臣:国家倚重的、有崇高声望的大臣。群下 :泛指僚属或群臣。
  【译文】君主的疾病有十二发,没有好的医生,就不能把它治疗好。什么叫做十二发呢?即痿、蹶、逆、胀、满、支、膈、盲、烦、喘、痹、风,这叫做十二发。好的医生 怎样治疗它们呢?即:减少事务,减轻刑罚,那么痿病就不会发生;不让百姓饥饿受寒,那么蹶病就不会发生;不让财货聚集在执政者的家里,那么逆病就不会发生;不让国家仓库积累的粮食腐烂,那 么胀病就不会发生;不让国家的仓库装满了财物,那么满病就不会发生;不让臣子们肆意放纵,那么肢体的疾病就不会发生;不使老百姓的意见阻塞不能上达,那么膈病就不会发生;在上位的人救济百 姓,那么膏肓就不会患病;国家法令能够通行无阻,那么烦病就不会发生;不使老百姓产生埋怨,那么喘病就不会发生;不让有贤德的人隐匿起来,那么痹病就不会发生;不要让百姓透过歌谣指摘执政 者的过错,那么风病就不会发生。(在一个国家里面,)大臣和他们的属吏是国君的心腹肢体。心腹和肢体没有疾病,国君才没有疾病。所以没有良医,是不能把这些病治疗好的。国君有这十二种疾病 ,如果不用良医,那么国家很快就将不是他的国家了。
  
  【原文】齐景公使使于楚,楚王与之上九重之台,顾使者曰:「齐亦有台若此者乎?」使者曰:「吾君有治位之堂,土阶三尺, 茅茨不翦,采桷不斫,犹以为为之者劳,居之者泰。吾君恶有若此者乎?」于是楚王怉(怉作悒)如也。
  【注释】齐景公:姜姓,名杵臼,春秋后期齐国国君。齐灵公之子,齐庄公之弟。公元 前五四七年到公元前四九〇年在位,在位五十八年,是齐国执政时间最长的一位国君。九重:九层。土阶:土台阶。指居室简陋。茅茨:茅草盖的屋顶。亦指茅屋。茅茨不翦,谓崇尚俭朴,不事修饰。 桷:方形的椽子。斫:雕凿,雕饰。恶:疑问代词。相当于「何」「安」「怎么」。悒如:悒然,不安的样子。
  【译文】齐景公派遣使者到楚国去,楚王和使者一起登上九层的楼台,楚王对使 者说:「齐国也有这样的楼台吗?」使者说:「我们国君有处理政务的朝堂,堂前只有三尺高的土台阶,茅草盖的屋顶没有加以修剪,应该彩绘的椽子也没有雕琢装饰,却仍然认为修建朝堂的人太劳苦 了,而住在里面的人太安逸了。我们国君怎么会有这样美好的高台呢?」楚王听后显得很不安。
卷  九   孝经治要

  
  【原文】子曰:「先王有至德要道,子者,孔子 。以顺天下,民用和睦,上下无怨。以,用也。睦,亲也。至德以教之,要道以化之,是以民用和睦,上下无怨也。汝知之乎?」曾子避席曰:「参不敏,何足以知之?」参,名也。参不达。子曰:「夫 孝,德之本也,人之行,莫大于孝,故曰德之本也。教之所由生也。身体发肤,受之父母,不敢毁伤,孝之始也。立身行道?,扬名于后世,以显父母,孝之终也。夫孝,始于事亲,中于事君,终于立身 。」
  【注释】子:本为古代男子的通用美称。先王有至德要道:先王,指古代的圣德之王,如夏禹、商汤、周文王、周武王。至德,最美好、最高尚的德行,即指下文之孝行。要道,最重要的 道理。顺:顺从,使天下人心顺服。民用和睦:用,因而,由此。和睦,和,协调、融洽;睦,相亲。上下:指各种人之间。古代为等级社会,人与人之间有上下尊卑的等级区分。汝:你。此处指曾参 。避席:离席而立。曾参本侍坐于侧,因孔子问话,曾参为表示对老师的恭敬,因而起身离开坐席,站立回答。不敏:敏,聪明、睿达、有智慧。不敏,为曾参自谦之词,犹言愚蠢、鲁钝。何足以知之 :足,够得上、配得上。此处为曾参自谦之词。邢《疏》言:「又假言,参闻夫子之说,乃避所居之席,起而对曰:『参性不聪敏,何足以知先王之至德要道之言义?』」夫:发语词。德之本也:本, 根本。邢《疏》言:「此依郑注,引其圣治章文也。言孝行最大,故为德之本也。德则至德也。」邢《疏》云:「《正义》曰:云『孝者,德之至,道之要也』依王肃义,德以孝而至,道以孝而要,是 道德不离于孝。殷仲文曰:穷理之至,以一管众为要。」教之所由生也:教,指教化。邢《疏》言:「《正义》曰:此依韦注也。案《礼记·祭义》称曾子云『众之本教曰孝』《尚书》『敬敷五教』, 解者谓教父以义,教母以慈,教兄以友,教弟以恭,教子以孝。举此,则其余顺人之教,皆可知也。」身体发肤:身,头颈胸腹。体,四肢。发,身上的毛发。肤,皮肤。受之父母:受,接受。指子女 的肉体是父母给予的。?立身行道:立,树立、成就。立身,树立自身于天地之间,指有崇高的道德修养,成就功名与事业。行道,实行天下的大道。终:最后,老年时,或言指孝道的终极阶段、最高要 求。
  【译文】孔子说:「古代的圣王有至高之德、切要之道(子,孔子),用以顺天下人心,使人民和睦相处,上上下下都没有怨恨。(以,用。睦,亲爱。用至高的道德教化人民,用孝道来 感化人民,百姓因此相亲相爱,尊卑长幼都没有怨恨。)你知道先王的至德要道是什么吗?」曾子离席而起,恭敬地回答说:「学生曾参愚昧,怎么会知道呢?(参,曾子的名,曾参不能通达明了老师 的意思。)」孔子说:「孝,是德行的根本,(人的所有行为中没有比孝更重大的,所以说是德之本。)一切教化都从这里生发开来。人的身体以至每一根毛发和每一块皮肤,都是父母给予的,应当谨 慎爱护,不敢稍有毁伤,这是实行孝道的开始;以德立身,实行大道,使美好的名声传扬于后世,以光耀父母,则是实行孝道的最终目标。所以实行孝道,开始于侍奉双亲,进而在侍奉君主的过程中得 到发扬光大,最终的目的就是成就自己的德业。
  
  【原文】爱亲者,不敢恶于人;爱其亲者,不敢恶于他人之亲。敬亲者,不敢慢于人。爱敬尽于事亲,爱于母,尽敬于父。而德教加于 百姓,盖天子之孝也。《吕刑》云:「一人有庆,兆民赖之。」
  【注释】不敢恶于人:恶,厌恶、憎恨、不喜欢。意为天子作为热爱自己父母的人,就要扩大去热爱天下的父母。不敢慢于人: 慢,轻侮、怠慢。此句言天子要广泛地敬重他人。盖:语气词。多用于句首。吕刑:为《尚书》中的篇名。一人有庆:一人,指天子。庆,善。兆民赖之:兆民,万民,指天下的所有人。古人所说的「 兆」,即指一百万,也指十亿,后指一万亿。此处泛言极多,非实数。赖,依靠、凭借、仰赖。
  【译文】天子真正爱护自己的父母,也就不敢厌恶任何人(爱自己的父母,就不敢厌恶他人的父 母);真正尊敬自己的父母,也就不敢轻慢任何人。天子竭尽爱护尊敬来侍奉双亲(对母亲竭尽亲爱之情,对父亲竭尽尊敬之情),将这种道德教育推广到天下百姓,这就是天子的孝道啊!《尚书·吕 刑》说:「天子有爱敬父母的善德,天下万民都会仰赖他。」
  
  【原文】在上不骄,高而不危;诸侯在民上,故言在上。敬上爱下,谓之不骄。故居高位而不危殆也。制节谨度,满而不 溢。费用约俭,谓之制节。奉行天子法度,谓之谨度,故能守法,而不骄逸也。高而不危,所以长守贵也;居高位能不骄,所以长守贵也。满而不溢,所以长守富也。虽有一国之财,而不奢泰,故能长 守富。富贵不离其身,富能不奢,贵能不骄,故云不离其身。然后能保其社稷,上能长守富贵,然后乃能安其社稷。而和其民人。薄赋敛,省傜役,是以民人和也。盖诸侯之孝也。《诗》云:「战战兢 兢,如临深渊,如履薄冰。」战战,恐惧。兢兢,戒慎。如临深渊,恐坠。如履薄冰,恐陷。
  【注释】在上不骄:在上,诸侯为列国之君,贵在一国臣民之上,故言「在上」,即处于高位的意 思。骄,自满、自高自大。无礼为骄。高而不危:高即上,言诸侯居于一国最高之位,所处甚高。危,危殆、危害。此接上句,意为诸侯居于万人之上的高位,仍能不自高自大,则不会发生危殆。制节 谨度:制节,花费节省,生活俭朴。谨度,指言行谨慎而合乎礼法。满而不溢:满,国库充实,钱财很多。溢,过分,此处指生活奢侈,与骄相对。社稷:社是祭祀土神的场所,亦代指土神;稷为五谷 之长,是谷神。和其民人:民人,即人民、百姓。诗:以下引文,见《诗经·小雅·小旻》。
  【译文】(诸侯)处在万民之上而不骄慢,即使身居高位,也不会产生倾覆的危险(诸侯的地位在 万民之上,所以说「在上」。尊敬在上位的人,爱护在下位的人,这叫「不骄」,所以能居于高位而没有危险);节约费用,谨守法度,即使财富充足,也不会奢侈浪费。(各种费用俭省,这叫「制节 」。奉行天子的法度,这叫「谨度」。所以能守法而不骄奢淫逸。)身处高位而没有倾覆的危险,所以能长久地保持他的尊贵(居于高位却能不骄慢,所以能长久地保持尊贵);财富充裕而不奢侈挥霍 ,所以能长久地保持他的富有。(虽然拥有一个国家的财富却不奢侈挥霍,所以能长久地保持富有。)能使富有和尊贵不离开自身(富有却能不奢侈,尊贵却能不骄慢,所以说「没有离开他自身」), 然后才能保全社稷(居上位者能长久地保持富有和尊贵,然后才能保证他的国家得以长治久安),使自己的人民和睦相处(减少赋税和杂役,因此人民和乐安定。)这就是诸侯的孝道啊!《诗经·小雅 》说:「要戒慎恐惧,小心谨慎,就像站在深渊之旁,又像踏在薄冰之上。」(战战,是形容恐惧的样子。兢兢,是形容谨慎的样子。所谓「如临深渊」,是说恐怕掉下去。所谓「如履薄冰」,是说恐 怕陷进去。)
  
  【原文】非先王之法服,不敢服;非先王之法言,不敢道;不合诗书,不敢道。非先王之德行,不敢行。不合礼乐,则不敢行。是故非法不言,非诗书,则不言。非道不 行。非礼乐,则不行。口无择言,身无择行。言满天下无口过,行满天下无怨恶。三者备矣,然后能守其宗庙。法先王服,言先王道,行先王德,则为备矣。盖卿大夫之孝也。《诗》云:「夙夜匪懈, 以事一人。」夙,早也。夜,暮也。一人,天子也。卿大夫当早起夜卧,以事天子,勿懈惰。
  【注释】先王之法服:先王制定的各种等级的人的规定服饰。法言:合乎礼法的言语,即《诗》《 书》等中的言论。德行:合乎礼乐的道德行为。择言:败言或不合法度的议论。择行:败坏的德行或不合法度的行为。言满天下无口过:言满天下,言语传遍天下。口过,口中有失。怨恶:怨恨厌恶。 三者:指上文之合于先王的服饰、言语和德行。宗庙:古代祭祀先人的场所。诗:下引诗句,见《诗经·大雅·烝民》。夙夜匪懈:夙,早晨。夜,晚间。匪,同「非」,不。懈,怠惰、松懈。
   【译文】(卿大夫)非先王规定的服装不敢穿,非先王的礼法言论不敢讲,(言语不合乎《诗》《书》中的道理就不敢说),非先王遵奉的道德行为不敢行。(行为不合乎《礼》《乐》的规范就不敢 做。)所以,不合礼法的话不讲,(不合乎《诗》《书》的话就不说),不合道德的行为不行(不合乎《礼》《乐》规范的行为就不做)。口中没有不合乎礼法之言,自身没有不合乎礼法之行,纵使言 语传遍天下,也不会口中有失,即使所作所为天下皆知,也不会有怨恨厌恶。「服饰、言语、行为」,三者都能完备无缺,然后就能守住其祭祀先祖的宗庙。(按照古圣先王所规定的衣服穿着,说的是 古圣先王所说的道理,践行的是古圣先王的道德行持,这样就完备了。)这就是卿大夫的孝道啊!《诗经·大雅·烝民》说:「要早晚勤奋不懈,来侍奉于天子。」(夙,是早上的意思。夜,是晚上的 意思。一人,是指天子。卿大夫应当晚睡早起,来侍奉天子,不要懈惰。)
  
  【原文】故以孝事君则忠,移事父孝,以事于君,则为忠也。以敬事长则顺。移事兄敬,以事于长,则为顺 矣。忠顺不失,以事其上,事君能忠,事长能顺,二者不失,可以事上也。然后能保其禄位,而守其祭祀。盖士之孝也。
  【注释】守其祭祀:祭,际也,神人相接为祭。祀,似也,言祀者似将 见先人也。祭祀,指备供祭品以祭神供祖的活动。
  【译文】因此,用侍奉父亲的孝道来侍奉君主,必能做到忠诚(把侍奉父亲的孝道转到侍奉君主上,就能做到忠诚了);用敬顺兄长的悌道来 侍奉上级,必能做到顺从(把侍奉兄长的恭敬心转到侍奉上级上,就会顺从)。忠诚和顺从,都做到没有什么欠缺和过失,用这样的态度去侍奉君主和上级(侍奉君主能够忠诚,侍奉长上能顺从,二者 都没有缺失,就可以侍奉在上位者了),就能保住自己的俸禄和职位,守住宗庙的祭祀。这就是士人应尽的孝道啊!
  
  【原文】因(因上旧有子曰二字。删之)天之道,春生、夏长、秋 收、冬藏,顺四时以奉事天道。分地之利,分别五土,视其高下,此分地之利。谨身节用,以养父母。行不为非为谨身,富不奢泰为节用,度财为费,父母不乏也。此庶人之孝也。故自天子至于庶人, 孝无终始,而患不及己者,未之有也。
  【注释】因天之道:因,顺应、凭依、利用。顺应春、夏、秋、冬四季变化的自然规律。分地之利:分,区别、分别。利,利益、好处。指分辨土地的特 性和优势,因地制宜种植农作物等。谨身节用:谨,恭敬、谨慎。谨身,即对自己的身体恭敬、谨慎,言行合于礼法,不做违礼的事,就能远离刑罚的羞辱。节用,节约俭省,生活不奢侈浪费。以养父 母:以,拿来、用来。养,赡养,供养。自天子至于庶人:指从尊如天子,下至诸侯、卿大夫、士,直至卑如庶人,无论尊贵还是卑贱,都要实行孝道。孝无终始:实行孝道,没有贵贱等级的差异,也 没有开始与终结的区别。而患不及己者:患,忧虑、担心。及,赶上、做到。意为担心自己做不到孝。全句意为,从天子到庶人,实行孝道是人人都能做到的,不在于其地位的尊贵还是卑贱,也不在于 是事亲还是立身。因此,担心自己不能做到孝道,是不会有的。一说「孝无终始」为行孝无终无始,「患」为祸患,故而释全句为:如果行孝道用心不纯,用力不果,致使在立身和事亲方面自始至终都 没有做好,这样,要想祸患不及其身,那是不可能的。
  【译文】顺应春、夏、秋、冬四季变化的自然规律(春天生发,夏天成长,秋天收获,冬天贮藏,顺应这四季的变化,来奉事天然之道) ,分辨土地的不同特点(分别山林、川泽、丘陵、水边平地、低洼地等五种土地,观察其高下的不同,因地制宜种植农作物等,这就是合理地利用土地资源),行为谨慎,节约俭省,以此供养父母(不 做非法的事情,这叫「谨身」。富有但不奢侈挥霍,这叫「节用」。根据财力来支出,则对父母的供养就不会匮乏),这就是老百姓应尽的孝道啊!因此,从天子到百姓,不分贵贱,行孝都是无始无终 、没有止尽的。如果有人担心自己无法尽孝,那是不可能的。
  
  【原文】先王见教之可以化民也,见因天地教化民之易也。是故先之以博爱,而民莫遗其亲;先修人事,流化于民也。陈 之以德义,而民兴行;上好义,则民莫敢不服也;先之以敬让,而民不争。若文王敬让于朝,虞、芮推畔于野,上行之,则下效法之。道之以礼乐,而民和睦;上好礼,则民莫敢不敬。示之以好恶,而 民知禁。善者赏之,恶者罚之,民知禁,不敢为非也。
  【注释】先王见教之可以化民:先王,已逝世的帝王,此处指夏禹、商汤、周文王、周武王等圣王。教,教化,指思想道德和行动的感召 。化,渐变,指民众受统治者行动的感召而逐渐向孝义和善变化。是故先之以博爱:是故,因此。先,率先实行,带头去做,为民众做出榜样。博爱,广泛地实行仁爱、泛爱众人。民莫遗其亲:遗,遗 弃、遗忘。亲,指父母。陈之以德义:陈,广布、陈说。言统治者率先陈说道德之美、正义之善。民兴行:兴,起。行,实行。言民众都会自动地讲道德、行义举。而民和睦:人民因此而和顺亲睦。示 之以好恶,而民知禁:示,拿出来给人看,使人明白。好,喜好和提倡的。恶,厌恶和反对的。禁,禁止,即不许做的非法的事。
  【译文】先王看到这样的教化可以转化人心(看到根据天地恒 常之道教化百姓的容易),所以率先实行孝道,博爱大众,使百姓不会遗弃双亲(率先修治自身,德泽流于百姓,从而化导人民);再来陈述道德仁义,让百姓心生仰慕,愿意效法(在上位者喜欢道义 ,则人民没有敢不服的);先行礼敬谦让,做出表率,使百姓不会互相争斗(就像文王敬让于朝堂之上,发生争执的虞人和芮人受其感化,推让田畔于民间,说明在上位者真心实行,则在下位者就会起 而效法他);再以礼乐来引导,让百姓身心和谐,和睦相处(在上位者如果乐于遵行礼法,则百姓没有谁敢不尊敬的);指示人民什么是好的,什么是坏的,人民就知道禁令而不违犯了。(做好事的奖 赏他,做坏事的惩罚他,则百姓就知道所禁止的事情,从而不敢为非作歹。)
  
  【原文】父子之道,天性也,性,常也。君臣之义也。君臣非有天性,但义合耳。父母生之,续莫大焉; 君亲临之,厚莫重焉。故不爱其亲而爱他人者,谓之悖德;不敬其亲而敬他人者,谓之悖礼。
  【注释】续莫大焉:续,指续先传后,也就是人类的自身繁衍。焉,于之,在这件事上。莫大焉, 没有比这更重大的事。君亲临之,厚莫重焉:亲,亲自。临,以上对下。厚,深重、重要。悖德:背,违背。违背公认的道德准则。悖礼:违背礼义。
  【译文】父子之间的慈孝之道是天性(性 ,就是恒常不变的本性),它表现在君臣之间就是大义。(君主和臣下之间并不具有天然的亲情,只是以道义相结合。)父母生子,继承宗嗣之事,让孝道得以相续,没有比这种人伦关系更重大的了! 父亲既有君的尊严,又有父的慈爱,让儿女的孝心得以培养,没有比这种恩义更厚重的了!所以,不爱自己的父母,而去爱别人,那就叫违背道德;不尊敬自己的父母,而去尊敬他人,那就叫违背礼义 。
  
  【原文】子曰:「孝子之事亲,居则致其敬,养则致其乐,乐,竭欢心以事其亲。病则致其忧,丧则致其哀,祭则致其严。五者备矣,然后能事亲。」
  【注释】居:平常家 居。养:赡养,奉养。
  【译文】孔子说:「孝子侍奉父母亲,日常居家时,处处都应对父母恭敬;奉养父母时,应让父母欢心(乐于竭尽自己的欢心,以侍奉自己的父母);父母生病时,应忧 虑父母的病情;父母去世时,应哀伤;祭祀父母时,应庄严敬肃。以上五点都能完备,才真正做到侍奉双亲。」
  
  【原文】子曰:「五刑之属三千,五刑者,谓墨、劓、膑、宫(宫下旧 有割字,删之)、大辟也。而罪莫大于不孝。要君者无上,事君,先事而后食禄,今反要君。此无尊上之道。非圣人者无法,非侮圣人者,不可法。非孝者无亲。己不自孝,又非他人为孝,不可亲。此 大乱之道也。事君不忠,侮圣人言,非孝者,大乱之道也。」
  【注释】五刑之属三千:处以五刑的罪行共有三千条。罪莫大于不孝:所有应处以五刑的三千条罪行中,没有比不孝更重的罪行了 。即不孝为罪恶之极。此句言不孝之罪,不在三千条罪行之中。要君者无上:要,强求、要挟、胁迫,有所依仗而强硬要求。者,指代人。无上,藐视君上,即目无君长,反对或凌辱君长。非圣人者无 法:非,责难、诽谤、诋毁。圣人,具有最高道德标准的人。非圣,就是对周公、孔子等所谓圣人的言论、著述进行诽谤或不恭敬对待。非孝者无亲:非,非议,不赞成。非孝,诽谤他人的孝行。此大 乱之道也:大乱,最严重的祸患悖乱。道,根源,意为导致大乱。
  【译文】孔子说:「古代的刑法有五大类,所归属的犯罪之条列,有三千种之多(五刑,是指墨、劓、膑、宫、大辟五种刑罚 ),其中没有比不孝的罪行更大的。要挟君主的人,是心目中没有君主的存在(侍奉君主应当先尽心做好事情然后再领取俸禄,如今反而威胁君主,这是没有尊上之道);反对圣人的人,是心中没有法 则的存在(诽谤侮辱圣人的人不可效法);反对孝道的人,是心目中没有父母亲(自己不孝,对他人尽孝又加以诽谤,这种人不可亲近)。这三种恶行,都是造成天下大乱的根源。」(侍奉君主不忠诚 ,轻侮圣人的言论,不孝父母,这是大乱之道。)
  
  【原文】子曰:「教民亲爱,莫善于孝;教民礼顺,莫善于悌;移风易俗,莫善于乐;夫乐者,感人情,乐正则心正,乐淫则心淫也 。安上治民,莫善于礼。上好礼,则民易使。礼者,敬而已矣。敬,礼之本。有何加焉。故敬其父则子悦,敬其兄则弟悦,敬其君则臣悦,敬一人而千万人悦。所敬者寡,悦者众。所敬一人,是其少。 千万人悦,是其众。此之谓要道也。」孝悌以教之,礼乐以化之,此谓要道也。
  【注释】安上治民:安,安定、安心。上,
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-8-20 12:43 | 显示全部楼层
国君。安上,使国君安心。社会太平,国君就能安心。治民,使民众 得到治理。
  【译文】孔子说:「教导百姓相亲相爱、爱戴君主,没有比君主自己行孝道更好的办法了。教导百姓遵循礼节、顺从长上,没有比君主自己行悌道更好的办法了。改善社会风俗,没 有比用和谐的音乐去调和性情更好的办法了。(音乐是感通于人的内心情感而发的,音乐雅正则表明人心纯正,音乐淫纵则表明人心淫纵。)使在上位者身心安定,百姓得到治理,没有比君主自己遵循 礼法更好的办法了。(在上位者好礼,则民众易于指使。)礼的根本,就是一个「敬」字。(敬是礼的根本,又有什么能超过敬呢?)因此,尊敬别人的父亲,为人子女的就会喜悦;尊敬别人的兄长, 为人弟弟的就会喜悦;尊敬别人的君主,为人臣子的就会喜悦。尊敬一个人,就会让千千万万的人都感到喜悦。他所尊敬的人虽然很少,而感到喜悦的却是许许多多的人。(所敬的只有一人,是言其少 。能让千万人喜悦,这就是所说的「众」了。)这就是所谓的切要之道啊!」(用孝悌之道来教导民众,用礼乐之道来转化民众,这就是所谓的「要道」。)
  
  【原文】子曰:「君子之 事亲孝,故忠可移于君;欲求忠臣,出孝子之门,故可移于君。事兄悌,故顺可移于长;以敬事兄则顺,故可移于长也。居家理,故治可移于官。君子所居则化,所在则治,故可移于官也。是以行成于 内,而名立于后世矣。」
  【注释】居家理:理,正、治理。居家理,指处理家事有条有理、家务管理得好。儒家治学目标是修身、齐家、治国、平天下,其中,齐家是极为重要的一个环节,所 谓家齐国自治。是以行成于内:行,行为,指事亲孝、事兄悌和居家理的活动。成,成效、成功。内,指家庭之内。意为君子在家庭中养成美好的品德,其道德的作用得到发挥、取得成绩。名立于后世 :名,名誉、美好的名声。立,建立、树立。儒家十分注重留美名于后世。
  【译文】孔子说:「君子侍奉父母能尽孝道,所以可把它移用到对君主的尽忠上(要想求得忠臣,忠臣出于孝子的家 中,所以可以把孝道移到君主身上);侍奉兄长能尽悌道,所以可把它移用到对长上的顺从上(以恭敬之心奉事兄长则能顺从,所以可以移到长上身上),在家做事有条有理,所以可把它移用到对政务 的处理上。(君子所居住的地方自然会被他所感化,所在的地方自然可以得到治理,所以可以把这份办事能力移到做官治民上。)因此,君子在家中把这三种德行的根基养成,将来才能建功立业,而他 的美好名声自然就会传于后世了。」
  
  【原文】昔者,天子有争臣七人,虽无道,不失其天下;七人者,谓大师、大保、大傅、左辅、右弼、前疑、后丞,维持王者,使不危殆。诸侯有 争臣五人,虽无道,不失其国;大夫有争臣三人,虽无道,不失其家;尊卑辅善,未闻其官。士有争友,则身不离于令名;令,善也。士卑无臣,故以贤友助己。父有争子,则身不陷于不义。
   【注释】争臣:敢于直言诤谏的臣子。家:卿大夫的家族。
  【译文】在古时候,天子有七位直言谏诤之臣,即便天子无道,还不会失掉其天下(所谓七人,是指太师、太保、太傅、左辅、右弼 、前疑、后丞,他们帮助君王治理天下,使君王不至于陷入危险的局面);诸侯有五位直言谏诤之臣,即便诸侯无道,还不会失掉其国;卿大夫有三位直言谏诤之家臣,即便大夫无道,还不会失掉其家 (尊卑上下共同辅佐大夫使其为善,没有听说过具体的官名);士人若有直言规劝的朋友,则自己不会失掉美好的名声(令,是善的意思。士人地位较为卑下,没有辅助之臣,因此以贤良的朋友辅助自 己)。如果父母有能够坚持真理、劝谏父母改过的儿女,父母就不会做出不道义的行为。
  
  【原文】子曰:「昔者明王事父孝,故事天明;尽孝于父,则事天明。事母孝,故事地察;尽 孝于母,能事地察,其高下视其分,察也。长幼顺,故上下治。」卑事于尊,幼顺于长,故上下治。
  【注释】明王:圣明睿智的帝王。明,明察、了解得非常清楚。此处有上对下、下对上都明 察的意思。
  【译文】孔子说:「古时候圣明之君,侍奉父亲能尽孝道,所以侍奉上天就能开发自己本性里的光明(对父亲尽孝,则能够明智地侍奉上天);侍奉母亲能尽孝道,所以对于万事万 物观察得清清楚楚(对母亲尽孝,所以能够明察地利。所谓察,是依其高下而观察其所宜);侍奉诸父、诸兄能尽长幼之道,所以上上下下都安定太平。(地位卑下的人侍奉上级,年龄幼小的人顺从于 尊长,因此上下能得到治理。)
  【原文】子曰:「君子之事上也,进思尽忠,退思补过,将顺其美,匡救其恶。故上下(上下下旧有治字,删之)能相亲也。」君臣同心,故能相亲。
   【注释】君子之事上也:君子,指有德行者。事,侍奉。上,此处指君主。进思尽忠:进,指在朝廷为官。思,考虑。尽忠,竭尽对国家的忠诚,直至为其而死。退思补过:退,退职闲居家中。补过, 弥补国君与国家大事中的不当之处。将顺其美:将,奉行、秉承。顺,顺从。有使动的意思,不仅自己顺从,还要使天下人顺从。美,好、正当、正确。匡救其恶:匡,纠正、扶正。救,补救、弥补、 制止。故上下能相亲也:上,国君。下,臣僚。
  【译文】孔子说:「君子奉事明君,在上朝进见君主时,要想着如何尽忠;从朝廷退居在家时,又想着如何来纠正补救君主的过失。对君主的美 德善政,要顺从实行;对君主的过失,要扶正过来,让他的恶不要再继续。所以,在上位的君主和在下位的臣子,都能够相互亲爱了。」(君主和臣下同心同德,因此能相互亲爱。)
论语治要

  
  学  而
  
  【原文】有子曰:「孔子弟子有若也。君子务本,本立而道生。孝悌也者,其仁之本与?」先能事父兄,然后仁可成。
  【注释】有子:孔子弟子,名若 。君子务本,本立而道生:务,求。本即根本。君子务本,指修身。本立道生,《中庸》云:修身则道立。言其所学而有立,兼内与外见而知行也。孝悌:善事父母为孝,善事兄长为悌。其仁之本与: 孝弟为仁之本。
  【译文】有子(孔子的弟子有若)说:「君子追求修道的根本,只要根本树立了,大道自会产生。孝悌就是仁的根本吧(首先要能孝顺父母、敬爱兄长,然后才可达成「仁」) ?」
  
  【原文】子曰:「巧言令色,鲜矣仁。」子,孔子。巧言,好其言语。令色,善其颜色。皆欲令人悦之,少能有仁也。
  【注释】子:古时男子之美称,此称孔子。巧言令 色:巧言,善于辞令。令色,以容貌悦人。仁由本性而来。鲜矣仁:鲜,少。鲜仁,即是少仁。
  【译文】孔子说:「善于说讨人喜欢的话,以容貌取悦别人,那样的人,仁心就少了!(「子」 ,孔子。「巧言」,善于说虚伪而动听的语。「令色」,假装善良的面貌。这些都是想要讨人喜欢的行为,这种人,很少能够有「仁德」。)
  
  【原文】曾子曰:「孔子弟子曾参也。吾 日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?」言凡所传之事,得无素不讲习而传之者也。
  【注释】曾子:孔子弟子,姓曾名参,字子舆。参读森。舆,骖也,故参亦可读骖 。忠:忠诚无私,竭尽其全力的意思。信:诚实不欺。不欺朋友,亦即不欺自心。忠信是学习之要点。传不习乎:传,传授。习,实践的意思。
  【译文】曾子(孔子的弟子曾参)说:「我每天 从三方面反省我自己:替人办事,是否尽其全力?与朋友交往,是否言而有信?老师所传授的道德学问,是否已经落实?(意思是说老师所传授的道德学问,怎能不经常讲议研习并且使之传承下去呢? )」
  
  【原文】子曰:「导千乘之国,导谓为之政教也。敬事而信,为国者举事必敬慎,与民必诚信也。节用而爱人,节用,不奢侈也。国以民为本,故爱养之。使民以时。」不妨夺农 务也。
  【注释】导千乘之国:导,治。乘,音胜,兵车。古时能出千辆兵车,谓之大国。敬事而信:敬,谨慎。事,国事。信,诚信。节用而爱人:财物出自民间,必须节用。使民以时:农工 商民各有忙时,不在其忙时使之。敬事而信,则民悦服。节用物力则足食。爱人、使民以时,则足兵。敬事、诚信、节用、爱人、使民以时,具此五者,方能治国。
  【译文】孔子说:「治理一 个拥有千辆兵车的大国(导,是说推行政令和教化),处理国事须恭敬谨慎,对人民要诚信(治理国家的人,做事情一定要恭敬谨慎,对待百姓一定要讲求诚信);节用财物,爱护百姓(节用,就是讲 不能奢侈浪费。国家以人民为根本,因此要爱护养育百姓);使用民力,要选择农事闲暇之时(不要妨碍农事生产活动)。」
  
  【原文】子曰:「弟子入则孝,出则悌,谨而信,泛爱众 ,而亲仁,行有余力,则以学文。」文者,古之遗文。
  【注释】弟子:求学之人学必有师,故称弟子。入则孝:这是说在家庭必须孝养父母,使父母身心俱安,而养父母之心尤为重要。出则悌 :出外求学,或作他事,则行悌道。谨而信:行为谨慎,言而有信。泛爱众:博爱众人。与众人交往,注重博爱,以养其平等容众之德,是故老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼。亲仁:择仁者而亲 近之。行有余力,则以学文:行是实行孝悌等五事。行此五事以外,即是余力。弟子求学,当先以此五事为本。行此五事,非无余力学文,是言学文先求其本,无本之文不可取。
  【译文】孔子 说:「弟子在家要尽孝道,出外要行悌道,行为谨慎,言而有信,博爱众人,亲近仁者。如此笃行实践后还有余力,就用来学习古人留下的经典文献(文指的就是古人遗留下来的经典文献)。」
   【原文】子夏曰:「孔子弟子卜商也。事父母,能竭其力;事君,能致其身;尽忠节,不爱其身也。与朋友交,言而有信。虽曰未学,吾必谓之学矣。」   
  【注释】子夏:孔子 弟子,姓卜名商。事君能致其身:君者国之领袖,国为大团体,既曰事君,则必先公后私,故曰能致其身。公教人员,食于民,当以民事为先。言而有信:交友必须信实,办事、言语皆无欺,可谓有信 。虽曰未学,吾必谓之学矣:五伦为学之本,行在五伦,即是学。
  【译文】子夏(孔子的弟子卜商)说:「奉事父母,能尽心竭力;服事君上,能奉身尽忠(为尽职尽忠,可以不爱惜自己的生 命);与朋友交往,能信实无欺。这样的人,即使他说自己没有学问,我必定说他已有学问了。」
  
  【原文】子曰:「君子不重则不威,学则不固;主忠信,无友不如己者;过则勿惮改 。」主,亲也。惮,难也。
  【注释】君子不重则不威:重,庄重。威,威仪。学则不固:孔安国注:「固,蔽也。」焦循《论语补疏》引《曲礼》郑康成注:「固,谓不达于礼也。」焦氏以为 :「不达于礼,是为蔽塞不通。」蔽塞,不达于礼,所以不庄重。求学则不蔽塞,故云学则不固。主忠信:以忠信为原则。主,主宰、原则。无友不如己者:「如」字古注有异解,一作「似」字讲,兹 从之。不如己,指在修养道德方面不似我。无友不如己者,即是勿交与我道不同之人为友。过则勿惮改:有过,勿难于改也。
  【译文】孔子说:君子内心不庄重,外表便没有威仪。只有通过学 习,才能行止有度,与人交往就不会出现因失礼而产生的无法沟通的障碍了。凡事要以「忠信」二字为原则,不要和与自己志不同道不合的人交朋友。有了过失,不要怕改正(主,是亲近的意思。惮, 是畏难的意思)。
  
  【原文】曾子曰:「慎终追远,民德归厚。」慎终者,丧尽其哀。追远者,祭尽其敬。人君行此二者,民化其德,皆归于厚也。
  【注释】慎终追远:慎终, 慎是谨慎,终是寿终。父母寿终时,须依丧礼,谨慎治理丧事。父母之丧,以哀戚为重。追远,丧葬之后,须依礼依时追念祭祀。追远之「远」有二义:一为父母去世已经久远;二为祖父母以至历代祖 先,距今已远,皆须追祭以时,祭则必诚必敬。子子孙孙,如是追远祭祀,是为不忘本。民德归厚:此章「慎终追远,民德归厚」即是讲孝道,厚德由行孝而来。
  【译文】曾子说:「父母寿终 时,能谨慎依礼办理丧事,对去世已久的祖先,能依礼依时追念祭祀,这样就能使百姓的道德归于笃厚(慎终,指父母的丧事,应以哀戚为重。追远,指祭祀应尽其诚敬之心。国君实践这两件事情,人 民的德行就会有所变化,都能归于淳厚善良了)。」
  
  为  政
  
  【原文】子曰:「为政以德,譬如北辰,居其所而众星共之。」德者无为,犹北辰之不移,而 众星共之。
  【注释】譬如北辰,居其所而众星共之:北辰,指北极星。《尔雅·释天》:「北极谓之北辰。」共,通「拱」,环绕。朱熹《论语集注》:「言众星四面旋绕而归向之也。」
  【译文】孔子说:「治理政事若能以德为本,那就会像北极星一样,处在固定的地方,众星都围绕在它的周围。」(有道德的人,顺应自然,不求有所作为。如同北辰般不动,而别的星辰都围绕着 它。)
  
  【原文】子曰:「《诗》三百,篇之大数。一言以蔽之,曰:『思无邪。』」归于正也。
  【注释】诗三百:诗是《诗经》,也就是后来由毛亨作传的《毛诗》,古时通 常只称为《诗》。《诗经》有三百一十一篇,其中有六篇只有篇目,而无诗辞,实际为三百零五篇。据《史记·孔子世家》说,古者诗有三千余篇,后经孔子删定为三百零五篇。此处「诗三百」是取整 数而言。一言以蔽之:一言,就是一句。蔽字,可作概括讲,也就是总括的意思。三百篇诗的要义,可以总括在一句里。思无邪:这是《诗经·鲁颂·駉》篇的一句诗。
  【译文】孔子说:「《 诗经》三百篇(总篇的约数),可用一句诗来概括,就是思无邪(归向纯正)。」
  
  【原文】子曰:「导之以政,政谓法教。齐之以刑,民免而无耻;苟免。导之以德,德谓道德。齐之 以礼,有耻且格。」格,正也。
  【注释】导之以政:用政治领导人民。为政者制定施政条文,令民遵行。齐之以刑:齐作「整」字讲。即用刑罚来整治之。民免而无耻:免,苟免。民众为苟免 刑罚,乃服从政令,然非心服。刑罚稍弛,民则犯法,而不以为羞耻,是为无耻。德:道德。齐之以礼:以礼来整治之。有耻且格:格,来。民心来归的意思。人民以犯罪为耻,而且诚心来归,拥护政 府。何晏注:「格,正也。」意为人民有羞耻心,而且归于正。此说亦可。
  【译文】孔子说:「用政治来引导百姓(政,即法制教化),用刑罚来治理百姓,百姓会为苟免刑罚而服从政令,却 不会觉得犯法是羞耻(免即苟且免于)。以道德来引导百姓(德,即伦理道德),以礼来整饬百姓,百姓不但觉得犯罪是可耻的,而且诚心来归,拥护政府(格,归于正)。」
  
  【原文 】子曰:「君子周而不比,忠信为周,阿党为比。小人比而不周。」
  【译文】孔子说:「君子处处待人诚信而不交结私党(忠诚信实是周,结党营私是比),小人所到之处便会结党营私却从无 诚信可言。」
  
  【原文】哀公问曰:「何谓则民服?」哀公,鲁君谥也。孔子对曰:「举直错诸枉,则民服;错,置也。举正直之人用之,废置邪枉之人,则民服其上。举枉错诸直,则 民不服。」
  【注释】哀公:鲁君。何谓则民服:谓,通「为」。何谓,干什么。举直错诸枉,则民服;举枉错诸直,则民不服:包咸注,「错,置也。举正直之人用之,废置邪枉之人,则民服 其上。」谓举用正直为公之人,舍置曲枉自私之人,民受其利,乃服。若举用曲枉,舍置正直,民受其害,不服。鲁国此时,三家专横,即是举枉错诸直,故民不服。此为通义。古注又一义,「错诸」 之「诸」字,乃「之于」二字之合音字。如王应麟《困学纪闻》引孙季和之说,以及刘宝楠《论语正义》等,以为举直者而置之于枉者之上,民所以服;举枉者而置之于直者之上,民所以不服。此义仍 用小人,惟当置于下位,受制于在上之君子,不得为恶,民不被害,亦服。此义较优。刘宝楠《论语正义》以此与夫子尊贤容众之德相合。
  【译文】鲁哀公问:「怎样做才能让民众服从呢(哀 公,是鲁国国君的谥号)?」孔子对道:「举用正直为公的人,放置在邪曲自私的人上面,民众便服了(错,是安置的意思。推举正直的人使用,废弃邪枉的人,这样,民众就会服从上位的人)。举用 邪曲自私的人,放置在正直为公的人上面,民众便不服了。」
  
  【原文】子曰:「人而无信,不知其可也。无信,其余终无可也。大车无輗,小车无軏,其何以行之哉?」大车,牛车。 輗,辕端横木以缚轭者。小车,驷马车。軏,辕端上曲钩衡者也。
  【注释】大车无輗,小车无軏:大车,指牛车。小车,指驷马车。据郑玄注及《说文》,大小车皆有辕,以为牛马引车之用。 辕端接一横木,此横木在大车名为「鬲」,在小车名为「衡」。辕端与横木相接处,各凿圆孔相对,以金属物贯穿之,使辕端与横木能活动自如。此金属贯穿物,大车称为「輗」,小车称为「軏」,是 大小车行动之关键。《说文》段玉裁注引戴东原说:「大车鬲以驾牛,小车衡以驾马。其关键则名輗軏。辕所以引车,必施輗軏然后行。信之在人,亦交接相持之关键。故孔子以輗軏喻信。」
   【译文】孔子说:「一个人若无信用,我不知他还能做些什么!(没有信用,其他的终究是不可行的。)正如车上的辕端与横木相接处,若没有了个金属贯穿物,试问大小车如何能行动呢?」(大车, 牛拉的车。輗是大车车辕前端和横木衔接的关键,用来套在牲口脖子上。小车,四匹马拉动的一辆车,軏是小车上置于辕前端与横木衔接的关键。)
  
  八  佾
  
   【原文】林放问礼之本,林放,鲁人。子曰:「礼,与其奢也,宁俭;丧,与其易也,宁戚。易,和易。言礼之本意,失于奢,不如俭也;丧失于和易,不如哀戚。
  【注释】林放问礼之本: 林放请问礼的根本。郑康成注:「林放,鲁人。」程树德《论语集释》引朱彝尊《经义考》,谓《蜀礼殿图》以林放为孔子弟子。古时礼有五种,即吉、凶、军、宾、嘉。吉礼是祭祀,凶礼是丧事等。 孔子略举礼与丧,为林放解答根本之问。礼,与其奢也,宁俭;丧,与其易也,宁戚:易,平和。包咸注:「易,和易也。言礼之本意失于奢,不如俭。丧,失于和易,不如哀戚。」和易:温和平静。
  【译文】林放请问礼的根本(林放,鲁国人)。孔子说:「礼,与其失之奢侈,宁愿节俭。若是丧礼,与其失之平和,宁愿哀戚。」(易,温和平静。礼的根本意义,失于奢侈则不如俭约,丧 葬礼仪失于平和则不如悲痛伤感。)
  
  【原文】定公问:「君使臣,臣事君,如之何?」定公,鲁君谥。孔子对曰:「君使臣以礼,臣事君以忠。」
  【注释】定公:孔安国注, 「定公,鲁君谥。时臣失礼,定公患之,故问之。」邢昺《疏》引《史记· 鲁世家》说,定公名宋,襄公之子,昭公之弟。
  【译文】鲁定公问:「君指使臣,臣奉事君,应当如何呢(定公,是 鲁国国君的谥号)?」孔子回答说:「君王指使臣子靠的是礼敬,臣子事奉君王靠的是忠诚。」
  
  【原文】子曰:「居上不宽,为礼不敬,临丧不哀,吾何以观之哉?」
  【注释 】居上不宽,为礼不敬,临丧不哀,吾何以观之哉:宽者,郑玄注谓度量宽宏。居上位者,不宽则不得众。《曲礼》云:毋不敬。又云:临丧则必有哀色。不敬、不哀,皆失其本,其人何如,可知也。 故曰:「吾何以观之哉。」谓不足观也。
  【译文】孔子说:「居上位者,度量不宽宏,行礼不恭敬,亲临丧事没有哀色,这种样子我怎么看得下去呢?」
  
  
  里   仁
  
  【原文】子曰:「君子无终食之间违仁,造次必于是,颠沛必于是。」造次,急遽也。颠沛,僵仆也。虽急遽僵仆,不违仁也。
  【注释】君子无终食之间违仁 ,造次必于是,颠沛必于是:终食之间,就是吃一顿饭的时间。违仁,即是离开仁。造次,马融说是急遽,郑玄说是仓卒。造次就是「仓卒」二字的转音。邢昺《疏》说,急遽、仓卒,皆是迫促不暇之 意。颠沛,马融注为偃仆。君子既然不可去仁,则须经常保持仁心,虽在一食之间,亦不能去仁。急遽时,其心亦必在仁。在偃仆之际,即使遭遇危险,甚至面临死亡之际,其心亦必在仁。此为君子须 臾不可离仁之义。
  【译文】孔子说:「君子没有哪怕是吃一顿饭的时间离开过仁。迫促不暇之时,其心亦必在仁;遭遇危险之际,其心亦必在仁(造次,仓促之意。颠沛,仆倒之意。即使是在 仓促之间或危难之际,他的心都不会稍稍离开仁)。」
  
  【原文】子曰:「民之过也,各于其党。观过,斯知仁矣。」此党,谓族亲也。过厚则仁,过薄则不仁也。
  【注释】民 之过也,各于其党,观过,斯知仁矣:过,过失。党,党类、朋党、亲族。皇侃《论语义疏》引殷仲堪之说:「言人之过失,各由于性类之不同。直者以改邪为义,失在于寡恕。仁者以恻隐为诚,过在 于容非。是以与仁同过,其仁可知。观过之义,将在于斯者。」以此义解释,人的过失,在于偏护其亲友。但是父为子隐,子为父隐。舜为天子,假使瞽瞍杀人,孟子认为,舜应该从监狱中窃负瞽瞍而 逃。此种私情,顺乎人伦常道,合乎仁心,为圣贤所许。观其过,即知其仁。故云观过斯知仁矣。若亲人有过,即缚之以告官,公则公矣,仁则未必。
  【译文】孔子说:「人所犯的过失,大都 跟偏护其同族的亲友有关。观其过失,即知其有仁了(此处的党,是指族亲。族亲有过,对其忠厚则是仁,亲族有过,对其刻薄则是不仁)。」
  
  【原文】子曰:「朝闻道,夕死可矣。 」
  【注释】朝闻道:闻,指听说、知道。道,指宇宙人生的客观规律。或解为「仁道」,亦可。
  【译文】孔子说:「人若在早晨得闻道,纵然晚上死去,也可以了。」
  
   【原文】子曰:「能以礼让为国乎?何有?何有者,言不难也。不能以礼让为国乎?如礼何?」如礼何者,言不能用礼也。
  【注释】能以礼让为国乎,何有:为国,指治理国家。何有,有何 之难的意思。
  【译文】孔子说:「君臣上下都能相互礼让,治理国家还有什么难办的呢(何有者,即不困难)?如果君臣上下都不能相互礼让,空有这些礼文又有什么用处呢(如礼何,即不能 用礼仪)?」
  
  【原文】子曰:「见贤思齐焉,见不贤而内自省也。」
  【注释】思齐:思与之齐等的意思。
  【译文】孔子说:「看到别人的优点,应当想到他能做到的 自己也应该能够做到;看到别人的缺点,应当反省自己身上是否也存在着同样的毛病。」
  
  【原文】子曰:「以约失之者鲜矣。」俱不得中,奢则骄溢招祸,俭约则无忧患也。
   【注释】以约失之者鲜矣:孔安国注,「俱不得中也。奢则骄溢招祸,俭约则无忧患也。」能俭约,其失自少。《礼记·表记》:「子曰:俭近仁。虽有过,其不甚矣。」不俭,则生活奢侈,言语繁琐 ,办事令人麻烦,此皆不近仁,其失多矣。程树德《论语集释》引汪烜《四书诠义》:「约者束也,内束其心,
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-8-20 12:45 | 显示全部楼层
外束其身。」可参考。
  【译文】孔子说:「由于对自己俭约而出现过失的人是很 少的(虽然都还没有合于中正之道,但是相比之下,奢侈就会骄傲自满,招来灾祸,俭约,就没有什么忧虑祸患了)。」
  
  【原文】子曰:「君子欲讷于言而敏于行。」讷,迟钝也。言 欲迟,行欲疾。
  【注释】君子欲讷于言而敏于行:《论语集解》包咸曰,「讷,迟钝也。言欲迟钝,而行欲敏也。」言语迟钝者,不抢先说,不利口,言语似乎甚难。这正是君子言语谨慎之处 。
  
  【译文】孔子说:「一个君子,说话时要谨慎迟钝,而办事时要敏捷勤勉(讷,迟钝。言语要迟钝,办事要敏捷)。」
  
  公冶长
  
  【原文】子谓子产 :「有君子之道四焉。子产,公孙侨也。其行己也恭,其事上也敬,其养民也惠,其使民也义。」
  【注释】子产:孔安国注,「子产,郑大夫公孙侨。」邢昺《疏》:「案《左传》,子产,穆 公之孙,公子发之子,名侨。公子之子称公孙。」子产在郑国简定二公时代执政,达二十二年,是《春秋》时郑国的良相。其使民也义:义作宜字讲。他使用民众,能得其宜。如不违农时等。
   【译文】孔子评论子产,说:「他有四种德行(子产,指公孙侨),皆是君子之道:他自己做人很谦恭,他事奉君主能敬其事,他用恩惠养民,他使用民众能得其宜。」
  
  述   而
  
  【原文】子曰:「德之不修,学之不讲,闻义不能徙也,不善不能改也,是吾忧也。」夫子常以此四者为忧也。
  【注释】德之不修:修德以明道。德不修,则 道不明。学之不讲:学,学问。讲,明白、知晓。《礼记·礼运》:「协于艺,讲于仁,得之者强。」一说讲即讲求,亦通。闻义不能徙:闻,指知道、明白。徙即「迁徙」之意。明白道理后,当去恶 迁善,如义而行。一本「徙」作「从」,亦通。是吾忧也:此励学者之辞,设使学者不修不讲不徙不改,则教而不化,故孔子引以为忧。
  【译文】孔子说:「当今学者不注重道德修养,不明白 学问的真谛(以修身为本),或者虽然明白了道义之所在却不能身体力行,有了过失不能勇于改正,这都是我所忧虑的呀(孔子常常因为这四件事而忧虑啊)!」
  
  【原文】子之所慎: 齐,战,疾,慎齐,尊祖考;慎战,重民命;慎疾,爱性命也。
  【注释】子之所慎:《论语集解》,「孔安国曰:此三者,人所不能慎,而夫子独能慎之。」齐:即斋戒。《礼记·祭统》曰: 「及时将祭,君子乃斋。」又曰:「君子之斋也,专致其精明之德也,故散斋七日以定之,致斋三日以齐之。定之之谓斋。斋者,精明之至也,然后可以交于神明也。」皇侃《疏》:「齐之言齐也。人 心有欲,散漫不齐,故将接神,先自宁静,变食迁坐,以自齐洁也。时人漫神,故于斋不慎,而孔子慎之也。」战:《说文》:「战,斗也。」王道不侵人,『但御人之入侵,故不免于战。刘宝楠《论 语正义》说:「慎战,谓临事而惧,好谋而成也。《礼器》云:子曰:我战则克,祭则受福,盖得其道。』此之谓也。」疾:疾病。有病最惧误于庸医,乱投药石。《曲礼》云:「医不三世,不服其药 。」
  【译文】孔子所慎重的有三件事:斋戒,战斗,疾病。(谨慎斋戒,这是尊重祖先。谨慎战争,这是重视民众的生命。谨慎疾病,这是爱惜生命。)
  
  【原文】子曰:「我 三人行,必得我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。」言我三人行,本无贤愚,择善从之,不善改之,故无常师。
  【注释】常师:固定的老师。
  【译文】孔子说:「我们三个人 同行,其中一定有可以为我所取法的人。我选择那些优点而学习,看到缺点就自我反省,加以改正。(说的是我们三个人同行,原本没有什么贤明与愚昧的区别。看到别人好的表现就学习,看到别人的 缺点就想到自己身上的毛病,尽快予以改正。所以对于好学的人来说,老师无处不在,不必非得有特定的老师。)
  
  【原文】子曰:「仁远乎哉?我欲仁,斯仁至矣。」仁道不远,行之 则是。
  【注释】我欲仁,斯仁至矣:我,亦可作「我们」解。仁不在远。人有求仁之心,这一念本身便是仁。
  【译文】孔子说:「仁离我们远吗?我们刚刚有了求仁之心,这就意味着 『仁』已经出现在我们的心中了。(仁道不遥远,一念行仁,仁就已经出现了。)」
  
  泰  伯
  
  【原文】曾子曰:「士不可以不弘毅,任重而道远。弘,大也 。毅,强而能断也。士弘毅然后能负重任,致远路也。仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?」仁以为己任,重莫重焉。死而后已,远莫远焉。
  【注释】士不可以不弘毅,任重而道远 :弘是广大,胸襟抱负见识学问一切都要广大。「毅」字的意义,据包咸注是「强而能决断」。「强」的意义如《易经》所说:「天行健,君子以自强不息。」曾子一生力行孝道,临终始说「免夫」。 又如易箦,虽在生死关头,犹不丝毫失礼。曾子自己就是这样任重道远。可见大贤人的言论必出于真实的功夫。
  【译文】曾子说:「读书人不可不器识弘大,意志坚定。因为身上的责任重大, 而且所行之路十分遥远(弘,广大。毅,意志坚强而能果断。读书人只有心量广大,意志坚定,然后才能够担负重任,走完遥远的路程)。以弘扬仁义为自己的责任,不是很重大吗?不到死不停止,不 是很遥远吗(把弘扬仁义道德当成自己应负的责任,没有比这个责任更重大的了。到死为止,没有比这个路程更遥远的了)?」
  
  【原文】子曰:「如有周公之才之美,使骄且吝,其余 不足观也已。」
  【注释】如有周公之才之美:周公是孔子所景仰的圣人。才是才艺,美是办事完美。周公的德行非常高,孔子不拿德来作比喻,因为如有周公之德的人,便不会骄而且吝。使骄 且吝,其余不足观也已:如有人像周公那样的才与美,假使他因此骄傲,而且吝啬,其余虽有小善,也就不值得一观了。
  【译文】孔子说:「如果有一个人,他的才艺和办事能力像周公一样完 美,假如他骄傲而吝啬,别的地方也就不值得一看了。」
  
  【原文】子曰:「不在其位,不谋其政。」欲各专一于其职也。
  【注释】不在其位,不谋其政:各人有自己的本分。 人人敦伦尽分,社会才得以安定。
  【译文】孔子说:「不在这个地位上,就不要管这个地位上的事情。(希望各人专心于自己的职务。)」
  
  【原文】子曰:学如不及,犹恐失 之。」言此者。勉人学也。
  【注释】不及:赶不上,追不到。
  【译文】孔子说:「学习就好像追逐一件梦寐以求的东西,生怕追不到手。学有所得后,就要立即落实到日常生活的言行 举止中,恭慎保持,就好像生怕得到的东西又重新丢失了一样。」(此处是勉励人们要努力好学。)
  
  【原文】子曰:「巍巍乎,舜、禹有天下,而不与焉!」美其有成功。能择任贤臣 。
  【注释】巍巍乎,舜、禹有天下,而不与焉:与,参与、干预。《论语·八佾》:「吾不与祭,如不祭。」不与,即不参与。「舜、禹有天下,而不与焉」,指舜、禹作为英明的帝王,只负 责选拔任用贤臣,而不亲自参与具体的政事,垂拱无为,而天下治。一说「不与」即「不与求」。《论语集解》引何晏注:「美舜禹也。言己不与求天下而得之。」《群书治要》注以「能择任贤臣」, 即不采此说。
  【译文】孔子说:「这是多么的伟大呀!舜和禹拥有天下,圣德所在,贤能之士尽为所用,自己完全不必为具体的国事操劳,真正是垂拱而治啊!」(赞美其有伟大的功业,他们 都能够选拔任用贤臣。)
  
  【原文】子曰:「大哉!尧之为君也!巍巍乎!唯天为大,唯尧则之。则,法也。美尧能法天而行化也。荡荡乎,民无能名焉。荡荡,广远之称也。言布其( 本书布其作其布)德广远,民无能识名焉。焕乎!其有文章也!」焕,明也。其立文垂制又著明。
  【注释】大哉尧之为君:「大哉」是孔子总赞尧帝为君之辞。唯天为大,唯尧则之:则,效法 、取法的意思。尧能取法乎天,尧即如天之大。荡荡乎,民无能名焉:王弼注:「荡荡,无形无名之称也。夫名所名者,生于善有所章,而惠有所存,善恶相须,而名分形焉。若夫大爱无私,惠将安在 ,至美无偏,名将何生。故则天成化,道同自然。不私其子,而君其臣。凶者自罚,善者自功。功成而不立其誉,罚加而不立其刑,百姓日用而不知所以然,夫又何可名也。」焕乎!其有文章也:民所 能名者,惟在「焕乎!其有文章」而已。文章,就是尧的各种功业典章。文,是各种功业。章,是一事有一事之规矩,有章不乱。
  【译文】孔子说:「啊!真正称得上仁德浩翰无际的,就是尧 这样的君主呀!他是那样的崇高而伟大!唯有上天才称得上浩瀚无际,唯有尧帝才能效法上天之德!(则,是取法的意思,赞美尧能取法于天而自行化他。)尧帝的恩德浩浩荡荡,民众无法用言语来形 容。(荡荡,广远之称。这里是说,尧布施的恩德广远无际,老百姓没有能力知道和描述清楚。)能够与日月同明的,那就是尧帝的功业和他所留给后人的各种典章呀!(焕,光明。尧所建立的功业及 其垂示的典章无不焕发出显著而灿烂的光芒。)」
  
  【原文】子曰:「禹,吾无间然矣。菲饮食而致孝乎鬼神,恶衣服而致美于黻冕,卑宫室而尽力(力下脱乎字)沟洫。禹,吾无间然 矣。」间,非也。菲,薄也。致孝于鬼神,谓祭祀丰洁也。黻,祭服之衣。冕,冠名也。
  【注释】无间然:无可非议的意思。黻冕:古时天子临朝或祭祀,所穿的礼服名为黻,所戴的礼帽名为 冕。沟洫:古时井田制,井间有灌溉水沟,大沟名为洫,沟洫代表农田水利。禹,吾无闲然矣:孔子赞美禹王的功德,再次表示对禹的赞叹。
  【译文】孔子说:「对于禹,我实在挑不出他的毛 病了。禹王自己饮食简单,而祭祀的祭品却很丰富;平日他只穿质地粗劣的衣服,而临朝和祭祀的礼服却十分庄严;他自己宫室卑陋,而尽力来为农民办理沟洫水利。对于禹,我确实无话可批评了。( 间,非议。菲,微薄。致孝于鬼神,即祭祀的祭品丰盛整洁。黻,祭祀的礼服。冕,祭祀的礼帽。)」
  
  子  罕
  
  【原文】子曰:「譬如为山,未成一篑,止 ,吾止也。篑,土笼也。此劝人于道德也。为山者,其功虽已多,未成一笼而中道止者,我不以其前功多而善之,见其志不遂,故不与也。譬如平地,虽覆一篑,进,吾往也。」平地者,将进加功,虽 始覆一篑,我不以其功少而薄之,据其欲进而与之。
  【注释】篑:盛土的竹筐。
  【译文】孔子说:「譬如堆积一座山,尚未圆满完成,只差最后一筐土,如果就此止住,这说明我没有 做到善始善终啊!(篑,盛土的竹筐。这是劝勉人修养道德。虽然堆土成山的人用的功夫已经很多,如果尚未完成,只欠缺最后一筐土,而中途止住,我不会因为他之前用的功夫很多而赞许他。我看见 他不能善始善终地完成自己的志向,所以不给予他赞许。)又譬如在平地上,虽然刚刚覆下一筐土,若能这样继续下去,这说明我正在努力呀!(在平地上不断堆土,虽然他初时只倒下一筐土,我也不 会因为他现前用的功夫少而轻视他,反而我会凭着他有进取之心而称赞他。)」
  
  颜  渊
  
  【原文】颜渊问仁。子曰:「克己复礼为仁。克己,约身。一日克 己复礼,天下归仁焉。一日犹见归,况终身乎。为仁由己,而由人乎哉?」行善在己不在人。曰:「请问其目。」知其必有条目,故请问之。子曰:「非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动。」此 四者,克己复礼之目。曰:「回虽不敏,请事斯语矣。」敬事此语,必行之。
  【注释】一日克己复礼,天下归仁焉:皇侃《疏》,「人君若能一日克己复礼,则天下之民咸归于仁君。」史载周 文王为西伯时,虞、芮二君争田,相与朝周,请其评理,待入其境,所见朝野人士无不相让,二人自惭而返,天下闻而归周者四十余国。这可以算是「天下归仁」的一个佐证了。请事斯语:意思是遵照 孔子的话去奉行。
  【译文】颜渊问如何是仁。孔子说:「凡事能约束自己,使言行都回归到礼,这就是仁(克己,是指约束自身。)即使是一天时间做到了克己复礼,天下当下就回归于仁了。 (自己一日行「仁」,就能见到天下都归「仁」,何况一生行「仁」呢?)行仁全在自己,还靠别人吗?(行善全在于自己,而不在于别人。)」颜渊说:「请问具体有哪些?」(知道行「仁」一定有 细目,所以进一步请教。)孔子说:「不符合礼的眼睛不要看,不符合礼的耳朵不要听,不符合礼的话不说,不符合礼的念头不动。」(这四条,是克己复礼的纲目。)颜渊说:「回虽愚钝,也要遵照 您的话去奉行。(颜回说要恭敬奉事老师的这番话,即意味着必定会依教奉行。)」
  
  【原文】仲弓问仁。子曰:「出门如见大宾,使民如承大祭。仁之道,莫尚乎敬。己所不欲,勿施 于人。在邦无怨,在家无怨。」在邦为诸侯,在家为卿大夫。
  【注释】出门如见大宾,使民如承大祭:皇侃《疏》引范宁说,「大宾,君臣嘉会也。大祭,国祭也。」见大宾必须敬,承大祭必 须诚,诚与敬即可为仁。己所不欲,勿施于人:「施」字当「加」字讲,凡是自己不愿接受的事情,不要加于他人之身。这是恕道。能行恕道,即可为仁。
  【译文】仲弓问如何行仁。孔子说: 「出门与人见面犹如接见大宾,使用民力犹如承奉大祭。(行仁之道,没有不注重诚敬的。)凡是自己不愿接受的事情,不要加于他人之身。治理邦国,不让百姓有抱怨;治理家族,不使家人有抱怨。 (在邦是指诸侯,在家是指卿大夫。)」
  
  【原文】子贡问政。子曰:「足食,足兵,民信之矣。」子贡曰:「必不得已而去,于斯三者何先?」曰:「去兵。」曰:「必不得已而去, 于斯二者何先?」曰:「去食。自古皆有死,民无信不立。」死者,古今常道,人皆有之,治邦不可失信。
  【注释】足兵:「兵」字原指武器而言,后来持用武器的人也叫做兵,此处所说的「 兵」字含有国防的意思。
  【译文】子贡问为政之道。孔子说:「粮食要充足,国防要充足,要取信于民。」子贡说:「如果迫不得已要去掉一项,那么在这三项中先去掉哪一项呢?」孔子说: 「那就去掉国防吧。」子贡说:「如果迫不得已还要去掉一项,那么在其余的两项中去掉哪一项呢?」孔子说:「那就去掉粮食吧。自古以来,人都免不了一死,如果老百姓不信赖政府,国家就不能安 立。(死亡,是古今不变的定律,人人都免不了。治理国家不可以失去人民的信心。)」
  
  【原文】哀公问于有若曰:「年饥,用不足,如之何?」对曰:「盍彻乎?盍,何不也。周法 什一而税,谓之彻也。曰:「二,吾犹不足。如之何其彻也?」二,谓什二而税。对曰:「百姓足,君孰与不足?百姓不足。君孰与足?」
  【注释】 年饥:谷物收成不好。 
  【译文】 鲁哀公问有若说:「年成不好,费用不足,应该怎么办?」有若回答说:「为什么不实行原来的十分之一的税制呢?(盍,即为什么不。周朝的税法,规定农民缴十分之一的税,这称为「彻」。)」哀 公说:「征十分之二的税,我尚感不足,怎么能恢复十分之一的税制呢?(二,指抽取十分之二的税。)」有若说:「只要百姓的用度足,君王怎么会不足?如果百姓用度不足,君王又怎能求自足?」
  
  【原文】子曰:「听讼,吾犹人。与人等。必也,使无讼乎?」化之在前。
  【注释】听讼:听取双方所讼之辞,判定谁是谁非。即审理案件。
  【译文】孔子说:「如 果说到审理案件,我和别人没什么两样。(与别人相同。)如果一定要说我与别人有什么不同,那就是我能让他们之间不再有诉讼案件发生吧。(以德化人在前。)」
  
  【原文】子曰: 「君子成人之美,不成人之恶。小人反是。」
  【注释】君子成人之美:刘宝楠《论语正义》引《大戴礼·曾子立事篇》说:「君子己善,亦乐人之善也;己能,亦乐人之能也。君子不说人之过 ,成人之美,存往者,在来者,朝有过夕改则与之,夕有过朝改则与之。」小人反是:小人与君子相反。是,这。
  【译文】孔子说:「君子助人成就善事,不助人成就恶事。小人则相反。」
  
  【原文】季康子问政孔子。孔子对曰:「政者,正也。子帅而正,孰敢不正?」季节康子,鲁上卿。诸臣之帅。
  【注释】季康子问政孔子:季康子是鲁国三家大夫之一,把持 政治,又治不好,因此问孔子,怎样把政治办好。
  【译文】季康子问孔子怎样把政治办好。孔子回答说:「政就是公正无私的意思。只要你自己行得正,处处以身作则,谁敢不正?(康子,鲁 国的上卿,是诸臣的表率。)」
  
  【原文】季康子患盗,问孔子。孔子对曰:「苟子之不欲,虽赏之不窃。」言民化于上,不从其令,从其所好。
  【注释】苟子之不欲,虽赏之 不窃:苟,假如。子,你。人有欲心,即有盗心。上行下效,居在上位的人不欲,则在其下的人便会以欲为耻,所以纵然有赏也不愿作盗贼。
  【译文】鲁国多盗贼,季康子为此而忧虑,问孔子 有什么办法。孔子回答说:「如果你没有贪欲,就是奖赏他们,他们也不会去盗窃。(这就是说上行下效,在下位者不服从在上位者的命令,而是顺从在上位者的喜好。)」 
  
  【原文 】季康子问于孔子曰:「如杀无道,以就有道,何如?」就,成也。欲多杀以止奸也。对曰:「子为政,焉用杀?」子欲善,而民善矣。君子之德风也,小人之德草也。草上之风,必偃。」亦欲康子先 自正也。偃,仆也。加草以风,无不仆者,犹民之化于上也。
  【注释】如杀无道,以就有道:无道,指的是恶人。有道,指的是善人。焉:何。偃:倒下。
  【译文】季康子问孔子说: 「如果杀掉恶人,来成就善人,怎么样?(就,指成就。想要通过多杀恶人来止住奸邪。)」孔子回答说:「你治理政事,为何要用杀人的手段呢?如果你像要满足贪欲那样要求自己为善,民众自然就 善了。在上位的人,其德行好比风,在下位的人,其德行好比草,风加在草上,草必然会随风向而倾倒。(也是希望季康子先要自己行得正。偃,仆倒。草加之以风,必然仆倒,此即比喻在上位的人必 能感化一般人民。)」
  
  【原文】樊迟问智。曰:「知人。」樊迟未达。子曰:「举直措诸枉,能使枉者直。」举正直之人用之,废邪枉之人,则皆化为直也。樊迟退,见子夏曰:「何 谓也?」子夏曰:「舜有天下,选于众,举皋陶,不仁者远矣;汤有天下,选于众,举伊尹,不仁者远矣。」言舜、汤有天下,选择于众,举皋陶、伊尹,则不仁者远,仁者至矣。
  【注释】知 人:明白有关「人」的道理。意思是能够对人性洞察明了,便是智。举直错诸枉,能使枉者直:直是正直的人,枉是不正直的人。错,当「置」字讲。此意是说,把直者选举出来,安置在枉者之上,就 能使枉者学为直者。樊迟退,见子夏,曰:「何谓也?」:樊迟对于谁是「直者」,谁是「枉者」,尚不了然,但又不好意思再问孔子,于是退出,见到了子夏,就刚才孔子所说的「举直错诸枉,能使 枉者直」两句话问子夏是何意义。 舜有天下,选于众,举皋陶,不仁者远矣:远,在这里是越来越少的意思。皇侃《疏》引蔡谟注:「不仁之人感化迁善,去邪枉,正直是与,故谓远也。」皇侃《疏》 案:「远是远恶行,更改为善行也。」汤有天下,选于众,举伊尹,不仁者远矣:汤有天下时,在众人之中选举伊尹为相,不仁之人由此远矣。刘宝楠《论语正义》引宋翔凤《论语发微》,大意是说, 孔子之意,必须尧、舜、禹、汤之为君,而后能尽用人之道,故言选举之事。当春秋时,由于卿大夫世袭,举直错枉之法不行,有国者宜以不知人为患,故子夏述舜举皋陶、汤举伊尹,皆不用世袭,而 用选贤,以明大法。
  【译文】樊迟问什么是智。孔子说:「知人。」樊迟还不明白。孔子说:「把正直的人选举出来,安置在不正直者之上,就能使不正直的人也变得正直。(选举正直的人任 用,废黜邪枉的人,邪枉的人就会受到教化成为正直之人。)」樊迟从孔子那里退了出来,见到子夏,说:「(刚才老师之言)是什么意思?」子夏说:「舜得了天下,在众人中选举皋陶为士,不仁者 就越来越少了;汤得了天下,在众人中选举伊尹为相,不仁者也就越来越少了。(此言大舜、商汤治理天下,能够从众人中推举贤能,选用皋陶、伊尹这样的贤臣,这样不仁的人就会远离,仁者就会到 来。)」
  
  子  路
  
  【原文】子路问政。子曰:「先之劳之。」孔子弟子仲由也,先导之以德,使人信之,然后劳之。《易》曰:悦以使民,民忘其劳。请益 。曰:「毋倦。」子路嫌其少,故请益。曰无倦者,行此上事无倦则可矣。
  【注释】请益:益,增加,引申为进一步、进一层的意思。请益,即是请孔子加以说明。《论语·颜渊》颜子请问其 目,也是请益的意思。毋倦:即是先之劳之,永不懈怠。子路性急,故治之以缓。孔子之教人也如是。
  【译文】子路问为政之道。孔子说:「自己率先以身作则,教民勤劳(子路即孔子的学生 仲由。自己用德行带头去引导,使人民信任你,然后教导人民要勤劳地工作。《易经》上说,君子大人若能身先百姓不辞劳苦,则百姓也必能任劳忘苦。)」子路请孔子加以说明。孔子说:「按照上面 所说去行,不要懈怠。(子路嫌老师说得少,所以请老师进一步讲解,所以请求孔子加以说明。孔子说:「不要懈怠。」即实行「为政者自己先行,以身作则,教民勤劳」而不懈怠就可以了。)」
  
  【原文】子路曰:「卫君待子而为政,子将奚先?」问往将何所先行之也。子曰:「必也正名乎!正百事之名也。名不正,则言不顺;言不顺,则事不成;事不成,则礼乐不兴;礼乐不兴 ,则刑罚不中;礼以安上,乐以移风,二者不行,则有淫刑滥罚矣。刑罚不中,则民无所措手足。故君子名之必可言,言之必可行也。」所名之事,必可得而明言也;所言之事,必可得而遵行。
   【注释】卫君待子而为政,子将奚先:卫君是指卫灵公的孙子出公辄。据《史记·孔子世家》记载,孔子于鲁哀公六年自楚返卫,时在卫君出公辄四年。当时孔子弟子高柴、子路等皆仕于卫。「卫君 欲得孔子为政」,子路故有此问。中:当。适当、恰当的意思。
  【译文】子路说:「卫君等待您去辅助他治国,不知您将以何事为先呢?(问去了卫国之后将要先做哪件事情。)」孔子说:「 必然是先正名吧!(正各种事务的名份。)名与事实不相符,言语就不能顺理成章。言语不能顺理成章,办事就不能成功。普通事办不成功,礼乐教化之事更不能兴起。礼乐不兴,刑罚就会用之不当。 (礼是用来安定在上位者的,乐是用来转变风气的,二者不能推行,就会有滥用刑罚的情况出现了。)刑罚用之不当,民众便会感觉手足无措,不知如何是好。所以,君子赋予任何人和事一个名称,必 使其恰如事实,能顺理成章地说得出来。能顺理成章地说得出来,就一定能行得通。(所名之事,必定可以顺理成章地说出来。所言之事,必定可以遵照实行。)」
  
  【原文】子曰:「 上好礼,
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-8-20 12:47 | 显示全部楼层
则民莫敢不敬;上好义,则民莫敢不服;上好信,则民莫敢不用情。情,情实也。言民化上各以实应也。夫如是,则四方之民襁负其子而至矣。」
  【注释】用情:用心。以诚相待的意 思。夫如是,则四方之民襁负其子而至矣:襁,背负婴儿用的宽带。襁负就是用布将小儿束负于背上。形容四方百姓扶老携幼纷纷前来投奔。
  【译文】孔子说:「在上位者好礼,民众就不敢不 敬;在上位者好义,民众就不敢不服从;在上位者好信,民众就不敢不以诚相待。(情,指真心。这是说民众受到在上位者的感化,就会各自拿出真心相待。)若能如此,四方民众就会将小儿负于背上 (拖家带口)来投奔。」
  
  【原文】子曰:「其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。」令,教令也。
  【注释】其身正,不令而行:「其」字,指的是当政的人。当政者本身 行得正,办一切事都合规矩,自然能获民众拥护,所以说不令而行。皇侃《疏》:「其身正,如直形而影自直。其身不正,如曲表而求直影,影终不直也。」《论语·颜渊》中孔子曾说:「政者正也。 」足见政治领袖以本身守正为重要。其身不正,虽令不从:如当政的人本身行得不正,虽下命令,民众也不会服从。
  【译文】孔子说:「当政的人本身行得正,就是不下命令,事情也会行得通 ;本身行得不正,虽下命令,民众也不会服从。(令,指教化、命令。)」
  
  【原文】子适卫,冉子仆。冉有御也。子曰:「庶矣哉。」庶,众也。言卫民多也。冉有曰:「既庶矣,又 何加焉?」曰:「富之。」曰:「既富矣,又何加焉?」曰:「教之。」
  【注释】子适卫,冉子仆:适,到。仆,驾车,或指驾车的人。庶矣哉:孔子一看卫国有很多人民,便说「庶矣哉」。 庶即是众多之义。既庶矣,又何加焉:冉有一听孔子称卫国人多,便想了解为政之道如何好上加好,所以问:「既庶矣,又何加焉?」富之:要使人民富足。教之:人民富了,就要对他们进行教育了。 富而不教,时间久了,人就会一味追求享受,放纵欲望,以致道德衰败,走上亡国之路。
  【译文】孔子到卫国去,冉有为他驾车。(冉有驾驶车马)。孔子说:「卫国人口众多呀!(庶,众多 的意思,说卫国的民众多。)」冉有说:「人口多了,又该怎么办呢?」孔子说:「让他们富裕起来。」冉有又问:「富裕之后又怎么办呢?」孔子说:「教育他们。」
  
  【原文】子曰 :「苟正其身,于从政乎何有?不能正其身,如正人何?」
  【注释】苟正其身,于从政乎何有:皇侃《疏》,「苟,诚也。」诚能正其本身,则从事政治,何难之有。
  【译文】孔子说 :「果真能够端正自己本身,从事政治何难之有?若不能正己,如何正人?」
  
  【原文】 定公问:「一言而可以兴国,有诸?」孔子对曰:「言不可以者是其几也。以其大要,一言不能 兴国也。几,近也。有近一言兴国也。人之言曰:『为君难,为臣不易。』如知为君之难也,不几乎一言而兴邦乎?」事不可一言而成知,如此则可近之。曰:「一言而丧邦。有诸?」孔子对曰:「言 不可以若是其几也。人之言曰:『予无乐乎为君,唯其言而莫予违也。』言无乐于为君。所乐者,唯乐其言而不见违也。如善而莫之违也,不亦善乎?如不善而莫之违也,不几乎一言而丧邦乎?人君所 言善,无违之者则善也;所言不善,而无敢违之者,则近一言而丧国矣。
  【注释】言不可以者是其几也:几字当近字讲。虽不能说一言兴邦,然关键处说一句有道理的话,也可与兴邦接近了。 者,或为「若」之误。 
  【译文】鲁定公问:「有人说一句话就可以把国家兴起来,有这样的情况吗?」孔子回答说:「话虽不能这样讲,但也差不多了。(根据孔子所答的大概意思,即一句 话不能使国家兴起来。几,指接近。但有接近一句话可以把国家兴起来的。)有人说过:做君主很难,做臣子也不容易。如果当君主的深知为君之难,这不是一句话就接近兴国了吗?(事情是不可能通 过一句话就能完成的,但明白这句话的道理也接近可以使国家兴起了。)」鲁定公又问:「还有人说一句话就可以把国家丧失,有这样的情况吗?」孔子回答说:「话虽不能这样讲,但也差不多了。有 人说过:我当君主没觉得有什么乐趣,唯一的乐趣,就是我所说的话无人敢违背。(这里是说对做国君没有什么乐趣,唯一的乐趣,就是自己所说的话不会被人反对。)君主说的话有道理,无人敢违背 ,不是很好的吗?如果说的没有道理,而又无人敢违背,这不是一句话就接近亡国吗?(国君所说的话,如果有道理,无人敢违背的话,那当然很好;如果所说的话没有道理,而无人敢违背的话,一句 话就能亡国啊!)」
  
  【原文】叶公问政。叶公名诸梁。子曰:「近者悦,远者来。」
  【注释】叶公问政:叶,音摄,原为一小国,后属于楚,由叶公治理。叶公是楚大夫沈诸 梁,字子高。近者悦,远者来:来,指归服、归顺。叶公问政,孔子答复,为政之道,要使近者欢悦,远者来归。近者是本国人,远者是外国人。为政而能使近悦远来,必是施行仁政,感召国内外人民 。梁章巨《论语旁证》引徐氏缵高曰:「楚疲其民,以蚕食中国,夫子因叶公之问以止之。」竹添光鸿《左氏会笺》说:「是时楚国数度伐蔡,又与吴争陈,二国近楚苦兵,故夫子言,楚欲为政于天下 ,自近始。讽以恤小爱邻之仁也。」
  【译文】叶公问为政之道(叶公,指沈诸梁)。孔子说:「要使本国人欢悦,使他国人来归顺。」
  
  【原文】子夏为莒父宰,问政。莒父, 鲁下邑也。子曰:「毋欲速,毋见小利。欲速则不达,见小利则大事不成。」事不可以速成,而欲其速,则不达矣;小利妨大,则大事不成矣。
  【注释】子夏为莒父宰:莒父的「父」,音甫。 《春秋大事表》说,这是鲁国人的语音,如梁父、亢父、单父。郑康成注:「旧说,莒父,鲁下邑。」无欲速至见小利则大事不成:子夏当莒父的邑宰,向孔子请示政事。孔子告诉他:不要求其速成, 不要着眼于小利益。事物发展各有其自然规律,过于求快,就违背了规律,反而会坏事。小利,指眼前利益。大事,指教化人心。注意力放在小事上,就会疏忽了大事。倘若为政者为求一时之功,而不 慎带头做出违背道义之事,即因小失大,殊不可取。
  【译文】子夏做了莒父的邑宰,向孔子请示政事。(莒父,鲁国的小县。)孔子说:「不要急于求成,不要着眼于小利。急于求成反而达不 到目的,着眼于小利就不能成就大事。(大事不可以求其速成,因为欲速反而达不到目的;小利妨碍大事,使大事不能成就。)」
  
  【原文】子贡问曰:「乡人皆好之,何如?」子曰: 「未可也。」「乡人皆恶之,何如?」子曰:「未可也。不如乡人之善者好之,其不善者恶之。」善人善己,恶人恶己,是善善明,恶恶着也。
  【注释】不如乡人之善者好之,其不善者恶之: 孔子不待子贡再问,就加以解释与其泛随乡人好之恶之,不如亲自观察,乡人之中的善人喜好他,恶人厌恶他,然后相信他是好人,比较可靠。 
  【译文】子贡问道:「一乡的人都喜欢他,此 人如何?」孔子说:「未必即可相信他是好人。」子贡又说:「一乡的人都厌恶他,此人如何?」孔子说:「未必即可相信他是坏人。不如乡人之中的善人喜好他,恶人皆厌恶他。(善人喜欢自己,恶 人厌恶自己,这样善人的善就分明了,恶人的恶也就显著了。)」
  
  【原文】子曰:「君子易事而难悦也。不责备于一人,故易事也。悦之不以道,不悦也;及其使人也,器之;度才而 官之。小人难事而易悦也。悦之虽不以道,悦也;及其使人也,求备焉。」
  【注释】器之:指对人能够量材使用。求备:求全责备。
  【译文】孔子说:「君子容易事奉,而难以取悦。 (君子不会对任何人求全责备,所以容易奉事。)但是用不合道义的方法去取悦君子,他是不会高兴的。等他用人时一定是实事求是,量才用人。(衡量各人的才能,然后加以管理。)小人难以事奉, 而容易取悦。取悦小人,虽然用不合道义的方法,但他还是会喜悦的。小人在用人之时,总是会求全责备。」
  
  【原文】子曰:「君子泰而不骄,小人骄而不泰。」君子自纵泰,似骄而 不骄;小人拘忌,而实自骄矜也。
  【注释】君子泰而不骄,小人骄而不泰:「泰」字,何晏当「纵泰」讲。「纵」字有舒缓、放纵等义,也就是没有拘束的意思。骄是骄矜、傲慢。君子心中没 有拘束,对人则不傲慢。小人与君子相反。李塨《论语传注》:「君子无众寡,无小大,无敢慢,何其舒泰,而安得骄?小人矜己傲物,惟恐失尊,何其骄侈,而安得泰?」
  【译文】孔子说: 「君子心中安稳舒泰,对人却不傲慢。小人对人傲慢,内心却并无主宰。(君子自然舒泰,表面看上去好像有骄慢,而实际上并不骄慢。小人拘束顾忌,而实际上是骄傲自负。)」
  
  【 原文】子曰:「以不教民战,是谓弃之。」言用不习之民,使之战,必破败,是为弃之。
  【注释】以不教民战,是谓弃之:《论语集解》引马融注,「言用不习之民,使之攻战,必破败,是谓 弃之。」马注的「不习之民」,似是专指没有学习战斗技能的人民而言。但除习战以外,更多的应是道德教育。战争不是关键,关键在于要明白为什么而战。战士心中若没有道义,便是弱肉强食的工具 ,与禽兽无异,故曰「弃之」。
  【译文】孔子说:「用没有受过教育的民众去作战(让他们不明不白地与同类相互残杀),这等于抛弃他们。(用没有学习过战斗技能的人民去作战,等于让他 们去白白送死,这也是抛弃他们。)」
  
  
  
  宪  问
  
  【原文】子曰:「有德者必有言,有言者不必有德;仁者必有勇,有勇者不必有仁。」
  【注释】言:这里指的是善言、道义之言。
  【译文】孔子说:「有德行的人必定有善言,但有善言的人却不一定有德行。有仁德的人必定有勇,但有勇的人不一定有仁德。」
  
  【原文】子曰:「君子而不仁者有矣夫,未有小人而仁者也。」虽曰君子,犹未能备也。
  【注释】君子而不仁者有矣夫:不仁,指违仁而言。君子也难免会有过失,但与小人相比,已 是天壤之别。
  【译文】孔子说:「君子中,学仁而尚未成熟的人是有的。至于小人,未尝学仁,便谈不上仁了。(虽然称为君子,但德行还未能完备。)
  
  【原文】子路问事君。 子曰:「勿欺,而犯之。」事君之道,义不可欺,当犯颜谏争。
  【注释】子路问事君:子路问事君的道理。勿欺,而犯之:欺是欺骗。犯是犯颜,即冒犯君主的威严。之,指君主而言。为臣应 当谏君,以阻止他的过失,假使他不高兴,甚至不惜犯颜而谏,但必须不欺君,才能犯颜谏争。这两句话,也可以这样解释:事君之道,不能欺君,然而君有不对的地方,可以犯颜谏之。
  【译 文】子路问事君的道理,孔子说:「必须不欺君,才能犯颜谏诤。(臣子事君之道,不能欺君,为臣应当谏君,以阻止他的过失。假使他不高兴,甚至不惜犯颜谏诤。)」
  
  【原文】子 路问君子。子曰:「修己以敬。」敬其身也。曰:「如斯而已乎?」曰:「修己以安百姓。修己以安百姓,尧、舜其犹病诸?」病犹难也。
  【注释】如斯:如此。病诸:病,难。诸,「之乎」 二字的合音字。
  【译文】子路问怎样才算君子。孔子说:「所谓君子,就是常怀着一颗虔诚、恭敬的心,来修正自己的不足。(以敬来修身。)」子路又问:「这样就够了吗?」孔子说:「修 正自己来让百姓得到安乐。修正自己进而令百姓得以安乐,这件事就是连尧、舜那样的圣君,恐怕也难做得周到呀!(病,是难的意思。)」
  
  卫灵公
  
  【原文】子曰: 「无为而治者,其舜也与?夫何为哉?恭己正南面而已矣。」言任官得其人,故无为也。
  【注释】无为而治者,其舜也与:无为而治的意思,是说舜自己不做什么事,而能平治天下。舜能做到 无为而治,一个重要的原因在于他能举贤任能。据《尚书·舜典》记载,舜命禹作司空,平水土,命弃为后稷,播种百谷,命契作司徒,办教育,命皋陶作士,掌法律,命益作虞官,管山泽鸟兽。这些 都足以说明他能知人善任。夫何为哉,恭己正南面而已矣:舜用了许多人才,而他自己「何为哉」,究竟做什么呢?「恭己正南面而已矣。」恭己,就是正己。正己方能化人。有贤才可用是外缘,能恭 身正己是内因。因缘聚合,方可成事。
  【译文】孔子说:「能够无为而治的人,大概只有舜吧?他自己究竟做了些什么呢?只是心存恭敬,对人对事一切恭敬,而自己庄严端正地在朝廷上面南 而坐罢了。(这是说能够知人善任,那就可以无为而治。)」
  
  【原文】子张问行。子曰:「言忠信,行笃敬,虽蛮貊之邦,行矣。言不忠信,行不笃敬,虽州里,行乎哉?」行乎哉, 言不可行也。子张书诸绅。绅,大带也。
  【注释】州里:古代二千五百家为州,二十五家为里。本为行政建制,后泛指乡里或本土。绅:古代士大夫束于腰间,一头下垂的大带。
  【译 文】子张问做事情怎样才能行得通。孔子说:「一个人只要说话忠实守信,行为厚道恭敬,即使到了边远的蛮貊之国,也无往而不可行。假如说话不忠实守信,行为不厚道恭敬,即使在自己的家乡,难 道就能行得通吗?」(行乎哉,即是行不通的意思。)子张把孔子的话恭恭敬敬地写在衣带上,以示不忘,时时遵照实行(绅,大带)。」
  【原文】子曰:「志士仁人,无求生以害仁,有杀身 以成仁。」无求生而害仁,死而后成仁,则志士仁人不爱其身也。
  【注释】志士仁人:志,志向、志愿。志士,在这里指的是心怀天下、有圣贤之志的人。一说志与「智」通。智士,即智慧之 士。 
  【译文】孔子说:「志士、仁人,不会因为保全生命而损害仁,宁可牺牲生命以成全仁。」(不会因求生而损害仁,假如牺牲生命而能成全仁,志士仁人不会爱惜自己的生命。)
   
  【原文】子曰:「人而无远虑,必有近忧。」
  【注释】人而无远虑,必有近忧:崇德修仁是远虑。反之,人若悖德失道,祸患随时不离左右,便是近忧。
  【译文】孔子说: 「一个人如果没有长远的打算,就一定逃不了眼前的忧患。」
  
  【原文】子曰:「君子求诸己,小人求诸人。」君子责己,小人责人。
  【注释】君子求诸己,小人求诸人:求, 询问、责问的意思。君子「行有不得,反求诸己」,凡事有不顺,只是检查自己,问问自己哪里做错了。小人则相反,总是在别人身上找原因。
  【译文】孔子说:「君子凡事都在自己身上找原 因,小人凡事都在别人身上找原因。(君子凡事责备自己,小人凡事责备别人。)」
  【原文】子曰:「君子不以言举人,有言者不必有德,故不可以言举人也。不以人废言。」
  【注释 】君子不以言举人,不以人废言:举,举荐。废,这里是否定的意思。
  【译文】孔子说:「君子不因某人话说得好就举荐他(有善言的人不一定有德行,所以不可以因为一个人话说得好就荐举 他),也不因某人没有品德便否定他的在理之言。」
  
  【原文】子贡问曰:「有一言而可终身行者乎?」子曰:「其『恕』乎!己所不欲,勿施于人。」
  【注释】言:即一个字 。
  【译文】子贡问孔子说:「有没有一个字可以终身依之而行的呢?」孔子说:「那就是恕字吧!自己所不想要的事情,不要加在别人身上。」
  
  【原文】子曰:「巧言乱德; 小不忍,乱大谋。」巧言利口,则乱德义;小不忍,则乱大谋。
  【注释】巧言乱德,小不忍乱大谋:君子讷于言,敏于行。若是习惯于花言巧语之类的小聪明,只会有损自己的德行。小不忍则 乱大谋,花言巧语即是「小」,成就自己的德行才是「大谋」。 
  【译文】孔子说:「能把无理说得有理,而且动听,这种言语足以扰乱人的德行。如在小处不能忍耐,便会扰乱大计。(巧妙 的言辞,锋利的口辩,足以扰乱别人的道德仁义之心。如在小处不能忍耐,便会扰乱大计。)」
  
  【原文】子曰:「众恶之,必察焉;众好之,必察焉。」或众阿党比周;或其人特立不 群,故好恶不可不察也。
  【注释】众恶之,必察焉:大家都反对的人,不一定就坏,要考察以后才知道。众好之,必察焉:大家都喜欢的人,不一定就好,也要考察以后才知道。
  【译 文】孔子说:「大众厌恶某人,必须要去考察;大众爱好某人,也必须要去考察。(或许某人结党营私,而为他的同党所好。 或许某人孤高独立而不合群, 因而为众人所嫉。所以对于大众的毁誉,不 可不细察其根由。)」
  
  【原文】子曰:「人能弘道,非道弘人。」材大者道随大,材小者道随小,故不能弘人也。
  【注释】人能弘道,非道弘人:这里说的是人和道的关系。 道最初是指供人行走的道路,人行走在道上,道也会越走越宽;人不在道上走,就会有种种坎坷和不测,道路纵然就在他身边,却一点也帮不上他的忙。皇侃《疏》引蔡谟说:「道者,寂然不动,行之 由人。人可适道,故曰人能弘道。道不适人,故曰非道弘人也。」
  【译文】孔子说:「人能把道弘扬光大,不是道能光大人。(人的德能愈大,道就会随之而光大,人的德能愈小,道就会随之 而暗小,所以道不能弘扬人。)」
  
  【原文】子曰:「过而不改,是谓过矣。」
  【注释】过而不改,是谓过矣:人能改过,便是大善。知错不改,才是真正的罪过。
  【 译文】孔子说:「一个人有过却不改正,这就叫做过了。」
  
  【原文】子曰:「吾尝终日不食,终夜不寝,以思,无益,不如学也。」
  【注释】以思,无益:《论语·为政》中 孔子说,「学而不思则罔,思而不学则殆。」孔子主张学与思并重。此处「以思,无益」,是指只思不学而言。不如学也:《论语·述而》中,孔子说:「我非生而知之者,好古,敏以求之者也。」此 处「不如学也」,即是「好古,敏以求之」的意思。「古」是指古书所载的古圣先王之道。
  【译文】孔子说:「我自己曾经整天不吃饭,整夜不睡觉,独自寻思,但无获益,还不如去求学好了 。」
  
  季  氏
  
  【原文】季氏将伐颛臾。冉有、季路见于孔子,子曰:「求!无乃尔是过与?」冉有曰:「夫子欲之,吾二臣者,皆不欲也。」归咎于季氏。 子曰:「求!周任有言曰:『陈力就列,不能者止。』周任,古之良史也。言当陈才力,度己所任以就其位,不能则当止。危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣。言辅相人者,当能持危扶颠,若不能 ,何用相为也。且尔言过矣。虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?」柙,槛也。椟,柜也。失虎毁玉,非典守者过耶?冉有曰:「今夫颛臾,固而近于费。固,城郭完坚,兵甲利也。费,季氏邑 。今不取,后世必为子孙忧。」子曰:「求,君子疾夫,疾如汝言。舍曰欲之,而必为之辞。舍其贪利之说,而更作他辞,是所疾。丘也闻,有国有家者,不患寡而患不均,不患土地人民之寡少,患政 治之不均平。不患贫而患不安。忧不能安民耳,民安国富。盖均无贫,和无寡,安无倾。政教均平,则不患贫矣;上下和同,则不患寡矣。大小安宁,不倾危矣。夫如是,故远人不服,则修文德以来之 。既来之,则安之。今由与求也,相夫子,远人不服而不能来也,邦分崩离析而不能守也,而谋动干戈于邦内。吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也。」萧之言肃也,墙谓屏也。君臣相见之礼, 至屏而加肃敬焉。是以谓之萧墙,后季氏家臣阳虎果囚季桓子也。
  【注释】周任有言曰,陈力就列,不能者止:马融注,「周任,古之良史。言当陈其才力,度己所任,以就其位,不能则当止 。」不患寡而患不均,不患贫而患不安:董仲舒《春秋繁露·度制》引此句为「孔子曰:不患贫,而患不均」。刘宝楠《论语正义》:「盖贫由于不均,故下文言均无贫。《论语》本错综其文,而《繁 露》则依义引之,故不同也。」俞曲园《古书疑义》举例,以为寡贫二字传写互易,可据《春秋繁露》订正为:「不患贫而患不均,不患寡而患不安。」故:副词。尚,还,仍然。萧墙:郑康成注,「 萧之言肃也,萧墙谓屏也。君臣相见之礼,至屏而加肃敬焉,是以谓之萧墙。」皇侃《疏》:「臣朝君之位在萧墙之内也。今云季氏忧在萧墙之内,谓季氏之臣必作乱也。然天子外屏,诸侯内屏,大夫 以帘,士以帷。季氏是大夫,应无屏,而云萧墙者,季氏皆僭有之也。」方观旭《论语偶记》:「萧墙之内何人?鲁哀公耳。不敢斥君,故婉言之。」方氏以为,斯时哀公欲去三桓,季孙畏颛臾世为鲁 臣,与鲁掎角以逼己,惟有谋伐颛臾,始能阻止哀公之企图。孔子指季氏忧在萧墙之内,意谓季氏非忧颛臾而伐颛臾,实忧鲁君而伐颛臾。此夫子诛奸人之心,而抑其邪逆之谋。刘宝楠《正义》同方氏 之说。
  【译文】季氏准备攻伐颛臾。冉有、子路来见孔子,孔子说:「求,这恐怕是你的过失吧?」冉求说:「这是季氏想攻伐,我们两个做家臣的都不想攻伐。(归罪于季氏。)」孔子说: 「求,古时周任说过:要量度自己的能力,能做就做,不能做就告退。(周任,古代一位贤良的史官。在所任职位上应当恪尽职守,根据自己的能力来担任职位,不能做就应告退。)否则,见人危险而 不能维持,见人颠倒而不能扶起,那个人又何需你做他的辅相呢?(辅相的人,应当能够扶持危局不至颠倒,如果不能,又何必需要任用辅相。)而且你说:『季氏想攻伐,我们两个做家臣的都不想攻 伐。』你这话错了。譬如猛虎、犀牛从笼子里逃了出来,神龟宝玉毁坏在匣子里,这究竟是谁的过失呢?(柙,槛。椟,柜。老虎逃出,宝玉毁坏,难道不是看守者的过失吗?)」冉有说:「现在颛臾 的城墙坚固,而且离季氏的封邑费城很近。(固,城墙坚牢,武器锋利。费,季氏的采邑。)今天不攻取它,将来必定是季氏子孙的忧患。」孔子说:「求,君子最忌讳的就是这一点(厌恶冉求所说的 话),明明是季氏贪图颛臾之地,你避而不说,却非要捏造一些花言巧语来为他掩饰。(不说自己贪图利益,却偏要捏造一些谎言,这是孔子所不能容忍的。)我听说过,拥有邦国的诸侯,拥有世家的 卿大夫,不怕地少人稀,就怕不公平(不怕土地人民太少,怕的是为政失去公允,导致贫富悬殊,两极分化);不怕贫穷,就怕人心不安定(担心人民不能安居乐业。民安而后纔能国富)。这是因为政 教公平,百姓收入基本平均,就不存在贫穷(无贫富悬殊之弊);社会和谐,就不会人少(自有远方的人来归附);民心安定,国家就不致倾危。(政令教化都能公平合理,就不担心有贫富悬殊、两极 分化的现象出现了;全国上下同心同德,这样就不用担心人民太少了;上下安宁,大事小事都会得到妥善治理,国家便不致倾危了。)能做到这样,如果远方之人还不能来归附,再通过加强礼乐道德的 教化来感召他们。他们来了,就要令他们安心。如今仲由与冉求你们两个同时辅佐季氏,远方的人不服,而不能修明礼乐道德来感召他们,国内人心分崩离析,连自身都难保,还要出兵讨伐本国的附庸 ,我恐怕季孙的忧患不在颛臾,
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-8-20 12:49 | 显示全部楼层
而就在他自己家中啊!(「萧」即是肃,「墙」即是屏风。君臣相见的礼节,人臣至此屏风,便会更加肃然起敬,所以叫做「萧墙」。后来季氏的家臣阳虎果然囚禁了季 桓子。)」
  
  【原文】子曰:「益者三友,损者三友。友直,友谅,友多闻,益矣;友便辟,便辟,巧避人所忌以求容媚。友善柔,面柔者也。友便佞,损矣。」便,辩也。谓佞而辩。
  【注释】友直:正直的朋友。友,亦可当「交友」讲。友直,意即交为人正直的朋友。
  【译文】孔子说:「有益的朋友有三种,有损的朋友有三种。交正直的朋友,交诚实的朋友,交 博学多闻的朋友,交这三种朋友是有益的。交恭谨周旋的朋友(便辟,是指机巧地避开别人所顾忌的事情,以求谄媚别人),交善于面柔的朋友(阿谀奉承的人),交巧于言辞的朋友,交这三种朋友都 会有损于自己的德行(便,善辩。即巧言而善辩)。」
  
  【原文】子曰:「益者三乐,损者三乐。乐节礼乐,动则得礼乐之节。乐道人之善,乐多贤友,益矣;乐骄乐,恃尊贵以自恣。 乐佚游,佚游,出入不节。乐宴乐,损矣。」宴乐,沈荒淫黩也。三者,自损之道。
  【注释】乐节礼乐:乐,前面的读「洛」音,指快乐;后面的读「悦」音,指音乐。节,法度、法则,这里 是符合的意思。以言行举止合乎礼乐的法度为乐事。一说节当「节制」讲。一个人以礼来节制自己的言行,以乐来调和自己的七情,以此为乐事,亦通。乐道人之善:道,称道、宣扬、赞叹的意思。君 子「言人之善,若己有之」,故以此为乐。一说道作「导」字讲,以导人向善为乐事,亦通。骄乐:骄纵享乐。佚游:逸游。放纵游荡而无节制。宴乐:宴饮欢聚。沈荒淫黩:沈荒,亦作「沉荒」。指 迷于逸乐,荒废事务。淫黩,亦作「淫渎」,指超越分际而亵渎轻慢,或淫指淫乱放荡。
  【译文】孔子说:「有益的乐事有三,有害的乐事有三。以言行举止合乎礼乐法度为乐事(言行都能得 到礼乐的节制),以宣扬称道他人的嘉德善行为乐事,以多得贤友为乐事,这就是有益的了。以骄纵享乐为乐事(恃凭尊贵而自我放纵),以放纵游荡而无节制为乐事(佚游,作息没有节度),以宴饮 欢聚吃喝玩乐为乐事,这就是有害的了。(宴乐,迷于逸乐荒淫。这三样都是损害自己的事情。)」
  
  【原文】子曰:「侍于君子有三愆:言未及之而言,谓之躁;躁,不安静。言及之 而不言,谓之隐;隐,匿。不尽情实。未见颜色而言,谓之瞽。」未见君子颜色所趋向,而便逆先意语者,犹瞽者也。
  【注释】愆:过失。言未及之而言谓之躁:例如君子未问,自己就先说, 这就犯了心浮气躁之过。郑康成注:「躁,不安静也。」言及之而不言谓之隐:如君子已问,就应当把话明白地说出来,如果不说,这就犯了隐匿之过。孔安国注:「隐,不尽情实也。」颜色:表情, 神色。意语:意,猜测、主观臆测。意语,即顺着自己的主观想象无的放矢地乱说一气。
  【译文】孔子说:「随侍君子,容易犯三种过失。话未到当说时而说,这叫做心浮气躁(躁,指不安静 )。话当说时不说,这叫做隐匿(隐,隐瞒,不尽情实)。没有观察君子的表情神色就说话,这犹如盲者说话而不看对方。(没有从君子的表情神色中看出他所关心的问题,便抢先乱说一通,这样就如 同盲人,尽说些瞎话了。)」
  
  【原文】孔子曰:「君子有三戒:少之时,血气未定,戒之在色;及其壮也,血气方刚,戒之在斗;及其老也,血气既衰,戒之在得。」得,贪得也。
  【注释】 君子有三戒:君子要依人生少、壮、老三时期,戒三件事。少之时,血气未定,戒之在色:血属阴,气属阳,人的身体必须阴血阳气流行,始能维持生存。人在少年时,身体内的血气 尚未充实,最要戒的是色情之欲。因为色欲最损血气,不戒则身体发育不全,必至夭折或短寿,故须戒色。及其壮也,血气方刚,戒之在斗:到了壮年时,即在三十岁以后,此时血气正好刚强,最难克 制,多有因一时之忿,与人争斗,招凶惹祸,累及亲人,故须戒斗。戒斗的积极意义,即是以此饱满的体力精神用于正当的事业。及其老也,血气既衰,戒之在得:得,得到这里是希望有所得的意思。 人到了老年时,血气已衰,心力不济,如贪求事功,希望有所得,不但身体不能适应,而且事情也办不好,所以要戒得。《礼记·曲礼》说:「七十曰老,而传。」而传,就是要把事情交代出去,这就 有戒得的意思。翟灏《四书考异》:「淮南诠言训,凡人之性少则猖狂,壮则强暴,老则好利,本于此章。」戒色、戒斗、戒得,虽言养身,实兼修德。
  【译文】孔子说:「君子要戒三件事。 少年时,身体内的血气尚未充实,要戒的是色情之欲。到了壮年时,此时血气正好刚强,要戒的是与人争斗。到了老年时,血气已衰,要戒的是贪求事功。(得,指贪求。)」
  【原文】孔子曰 :「君子有三畏:畏天命,顺吉逆凶,天之命。畏大人,大人即圣人,与天地合德也。畏圣人之言。小人不知天命而不畏,狎大人,侮圣人之言。」
  【注释】君子有三畏:君子,包括在位者与 不在位者。畏是敬畏之义。天命:古注当善恶报应讲。何晏《论语集解》以为,天命顺之则吉,逆之则凶,所以可畏。大人:就是指「与天地合其德,与日月合其明,与四时合其序,与鬼神合其吉凶」 的圣人。一说指在位的天子诸侯等。刘宝楠《论语正义》引郑玄注:「大人,谓天子诸侯为政教者。」诸侯治国,天子治天下,各有权力维护朝野安定,不能干犯,所以可畏。古称有德有位之人,皆可 谓之曰「大人」。圣人之言:圣人的话阐明的是宇宙人生的真相,违之则有灾祸。皇侃《疏》:「圣人之言,谓五经典籍圣人遗文也。其理深远,故君子畏之也。」小人不知天命而不畏:何晏《论语集 解》依老子《道德经》「天网恢恢,疏而不失」,解释小人不知不畏之故:国法如网,虽然严密,犯法的人尚有幸免者,故人不知畏。然天命如网,恢恢疏远,作恶之人无一能逃天罚。此因果之理,只 有那些有道德学问的君子才能洞察明了。小人无道德学问,所以不知天命,不畏天命。狎大人:狎,轻忽、轻慢。大人所在,均能昭示天命,故为君子所敬。小人不知天命,亦不知礼,所以轻视大人。 侮圣人之言:侮是侮慢。小人无德无学,不明白、不相信圣人所说的话皆是真理,所以侮慢圣人之言。
  【译文】孔子说:「君子有三事敬畏:敬畏因果报应(顺道则吉,从逆则凶,是天之命) ,敬畏圣人(大人,即是圣人,与天地同德),敬畏圣人之言。小人不知道有因果报应,因而不懂得敬畏,轻视圣人,侮慢圣人之言。」
  
  【原文】孔子曰:「生而知之者,上也;学而 知之者,次也;困而学之,又其次也;困谓有所不通也。困而不学,民斯为下矣。」
  【注释】生而知之:之,这里指的不是一般的知识技能方面的学问,不是指记问之学,而是指人的天性的善 恶,是道德学问的范畴。生而知之,即天性仁厚的意思。
  【译文】孔子说:「天性仁厚,从小就善恶分明的人,是上智之人;长大后通过学习才懂得要近善远恶的,是次一等的人;一定要等到 在现实中碰得头破血流之后,才懂得要改过向善的人,是又次一等的人。(困,指的是生活不如意,时常遇到障碍、麻烦。)人生充满不幸,但却一直不能在自己身上找原因,执迷不悟的人,这样的人 就是最下等的了。」
  
  【原文】孔子曰:「君子有九思:视思明,听思聪,色思温,貌思恭,言思忠,事思敬,疑思问,忿思难,见得思义。」
  【注释】君子有九思:思,思虑 ,就是特别注意。九思,有一定的程序,不能颠倒。难:危难,祸患。
  【译文】孔子说:「君子在九个方面特别注意:眼睛要会看(能够由表及里,把问题看得明白、透彻);耳朵要会听(不 要偏听偏信,还要能听出他人言语中的弦外之音);神色要温和安详;行为举止要谦恭有礼;说话要忠厚老实,言而有信;做事情要尽心尽力;疑难之处要多问;怨恨心生起,怒气难遏时,要想到它的 后患;面临利益得失时,要想到是否符合道义。」
  
  【原文】孔子曰:「见善如不及,见不善如探汤。」
  【注释】汤:烧开的水,沸水。 
  【译文】孔子说:「见到人 有善行,要有慕贤之心,好像跟在别人后面赶路,生怕追不上他;碰到不善的事情,就像以手去探刚烧开的热水一样(不敢接触,避之唯恐不及)。」
  
  【原文】齐景公有马千驷,死之 日,民无得而称焉;千驷,四千疋也。伯夷、叔齐饿于首阳之下,首阳,山名。民到于今称之,其斯之谓与!此所谓以德为称。
  【注释】驷:古代一车套四马,因以驷称驾一车之四马或四马所 驾之车。伯夷、叔齐饿于首阳之下:伯夷、叔齐,是殷朝孤竹君的两个儿子,兄弟让国,隐居首阳山。周武王伐纣时,夷、齐扣武王之马而谏,以为不可以臣伐君。武王左右欲杀之,姜太公劝止,夷、 齐离去。武王伐纣成功,建立周家天下,夷、齐耻之,不食周粟,遂在首阳山采薇而食。后有人对夷、齐说,此薇也是周家所有。夷、齐闻此语后,薇亦不食,七日饿死。其斯之谓与:王肃注:「此所 谓以德为称者也。」刘宝楠《论语正义》以为此句上面当有脱文。
  【译文】齐景公有马四千匹,死的时候,百姓想不出他有什么善行可以称述。(千驷,四千匹马。)伯夷、叔齐兄弟二人,在 首阳山下挨饿,(首阳,山名),百姓到现在还称赞他们。那就是这个意思吧!(这里是说,因为有德行,所以能为人民所称赞。)
  
  阳  货
  
  【原文】子曰 :「性相近也,习相远也。」君子慎所习。
  【注释】性相近也,习相远也:性,指人先天的本性;习,指人后天的习气,又叫习性。《中庸》云:「天命之谓性,率性之谓道。」「性」是一切 人、事、物所具备的共同本质,即共性。宇宙万物的性都是一个,相互之间无二无别。人性本善,这里的「善」,是圆满无缺的意思。人性即天性,本来和谐完美,没有丝毫缺憾。善,是表示对人性的 由衷赞叹,不只是善良的意思。宇宙自然是一个和谐的整体,人若依其本性,就会和谐相处,不致有争斗怨恨发生,相互之间都能亲近互爱,所以说是「性相近」。人因为从宇宙自然的「大我」中迷失 了,执着于自身的「小我」,就有了自私自利之心,这就是习性。人若顺着习性发展下去,就会离道越来越远,人与人之间也会越来越疏远,不再能够和谐相处,甚至时常有争斗杀戮发生,这就是「习 相远」的道理。一切圣贤学问,无非教人断恶修善,从自私自利中觉悟过来,从「小我」回归到「大我」,归心向道而已。 
  【译文】孔子说:「人若依其尽善尽美的本性,就能互敬互爱,和 谐相处;人若顺着自己自私自利的习性,相互之间就会越来越疏远。(君子必谨慎对待自己的习性。)」
  
  【原文】子张问仁于孔子。孔子曰:「能行五者于天下,为仁矣。」「请问之 。」曰:「恭、宽、信、敏、惠。恭则不侮,不见侮也。宽则得众,信则人任焉,敏则有功,应事疾则多成功。惠则足以使人。」
  【注释】不侮:不受人侮慢。孔安国注:「不见侮慢。」邢昺 《疏》:「言己恭以接人,人亦恭以待己,故不见侮慢。」惠则足以使人:给人恩惠,人必感恩图报,故足以使用人。
  【译文】子张问孔子怎样做才是仁人。孔子说:「能行五事于天下,便可 称为仁人了。」子张请教孔子是哪五事,孔子说:「恭、宽、信、敏、惠。恭敬人,就不会被人侮慢(不被侮慢);宽厚待人,就会得到众人悦服;言而有信,就能得人信任;做事敏捷,就能成功(做 事敏捷,则大多成功)。施惠于人,就能使用人。」
  【原文】子曰:「由!汝闻六言六蔽乎?」对曰:「未。」「居!吾语汝。好仁不好学,其蔽也愚;仁者爱物,不知所以裁之,则愚也。好 智不好学,其蔽也荡;荡,无所适守。好信不好学,其蔽也贼;父子不知相为隐之辈。好直不好学,其蔽也绞;好勇不好学,其蔽也乱;好刚不好学,其蔽也狂。」狂,妄抵触人也。
  【注释】 六言六蔽:六言,六个字,指仁、智、信、直、勇、刚这六件事。蔽,覆障、障碍的意思。对:对答,敬词,用于回答长者的问话。居:当「坐」字讲。好仁不好学,其蔽也愚:好是喜好。仁者好施, 若不能明辨是非善恶,所施不当,则如愚人。好知不好学,其蔽也荡:知就是智,荡是放荡。只顾展现自己的才能,为人不懂得谦恭守礼,便是放荡而无操守。好信不好学,其蔽也贼:贼,可作「害」 字讲。一味守信,不明白道义是非,便是其害处。刘宝楠《论语正义》引管同《四书纪闻》说:「苟好信不好学,则惟知重然诺,而不明事理之是非。谨厚者则硁硁为小人。苟又挟以刚勇之气,必如周 汉刺客游侠,轻身殉人,捍文网而犯公义,自圣贤观之,非贼而何哉。」好直不好学,其蔽也绞:绞,急切的意思。一味好直,喜欢讥刺别人的过失,便是无礼之甚。《论语·泰伯》:「直而无礼则绞 。」皇侃《疏》:「绞犹刺也,好讥刺人之非,以成己之直也。」好勇不好学,其蔽也乱:凡事不宜,便是乱。《论语·阳货》「君子有勇而无义为乱。」好刚不好学,其蔽也狂:质直寡欲为刚。刚而 不好学,孤高失礼,亦未得中和之道。
  【译文】孔子说:「由,你听说过六种事有六种障碍的道理吗?」子路起立回答说:「没有。」孔子说:「坐下,我告诉你。好仁而不好学,其偏蔽将至 于不分善恶,如同愚人。(好仁者喜欢到处行善,但如果不能明辨是非善恶,便如同愚人。)好智而不好学,其偏蔽将至于放荡不羁。(荡,没有操守。)好信而不好学,其偏蔽将至于死守教条,反而 有害于人性。(例如父子之间不懂得互相为对方隐瞒的这类人就是。)好直而不好学,其偏蔽将至于不懂得避讳,喜欢讥人之非,揭人之短,流于绞刺。好勇而不好学,其偏蔽将至于喜欢生事,常常给 人添乱。好刚而不好学,其偏蔽将至于狂妄,容易冒犯他人。(狂妄,抵触他人。)」
  
  【原文】子曰:「鄙夫可与事君也哉?言不可与事君。其未得之也,患得之;患得之者,患不能 得之。既得之,患失之。苟患失之,无所不至矣。」无所不至者。言邪媚无所不为。
  【注释】 鄙夫可与事君也哉:鄙夫,指没有品行的人。与,当「以」字讲。患得之:患,担心的意思。患得 之,即为如何得到它而担心忧虑。何晏注:「患得之者,患不能得之。」
  【译文】孔子说:「没有品行的人,可以让他事奉君主吗?(不可以事君。)这样的人为得名位利禄,尚未得时,惟恐 得不到(患得的人,惟恐得不到);得到了,又生怕失去。一旦有了生怕失去的心,那他就什么事都做得出来了。(无所不至,说的是奸邪谄媚之类的事,没有做不出来的。)」
  
  
  微  子
  
  【原文】柳下惠为士师,士师,典狱之官也。三黜。人曰:「子未可以去乎?」曰:「直道而事人,焉往而不三黜?苟直道以事人,所至之国,俱当复三黜。枉 道而事人,何必去父母之邦?」
  【注释】黜:贬降,罢退。何必去父母之邦:柳下惠说,自己用直道以事于人,何往而不三黜?三黜而不去父母之邦,是柳下惠坚定不移的德行。《列女传·柳 下惠妻篇》说,柳下惠处鲁,三黜而不去,忧民救乱,其妻劝他离去,他说:「油油之民,将陷于害,吾能已乎?」当他死时,门人将诔之,其妻自谓能知其德,乃作诔文,其中有这几句辞:「蒙耻救 民,德弥大兮。虽遇三黜,终不蔽兮。」「夫子之谥,宜为惠兮。」
  【译文】柳下惠做鲁国的典狱官(士师,典狱之官),无罪而三度被黜退。有人说:「你还不可以离开鲁国吗?」他说:「 我用直道事人,到哪一国不会被再三黜退呢?(如果用直道来事奉于人,所到的国家,自己都会被再三撤职。)如果我舍弃直道,用曲道事人,又何必离开自己的国家鲁国呢?」
  
  【原 文】周公谓鲁公鲁公,周公之子伯禽也。曰:「君子不施其亲,施,易也。不以他人之亲易己之亲。不使大臣怨乎不以。以,用也。怨不见听用也。故旧无大故,则不弃也。无求备于一人。」大故,谓 恶逆之事也。
  【注释】周公谓鲁公曰:此章记周公训示其子伯禽之语。孔安国注:「鲁公,周公之子伯禽,封于鲁。」君子不施其亲:施,弃置、忘却。此句意思是说,君子不疏远他的亲族。 易:轻视。不使大臣怨乎不以:不使大臣抱怨不获所用。孔安国注:「以,用也,怨不见听用。」故旧无大故,则不弃也:老朋友如无恶逆等重大罪过,不要遗弃他。皇侃《疏》:「大故,谓恶逆也。 朋友之道,若无大恶逆之事,则不得相遗弃也。」
  【译文】周公对鲁公(鲁公,周公的儿子伯禽)说:「君子不疏远他的亲族(施,轻视的意思。不因他人的亲族而轻视疏忘了自己的亲族); 不使大臣抱怨不获所用(以,用。抱怨不被听从并予任用);对老朋友,如无恶逆等重大罪过,就不要遗弃他。不要对一个人求全责备。(大故,即是恶逆的事。)」
  
  子   张
  
  【原文】子夏曰:「小人之过也必文。」文饰其过,不言情实也。
  【注释】文:文饰。这里是巧言饰非的意思。
  【译文】子夏说:「小人有过,一定会以不实的言 辞掩饰其过失。(文饰其过,不讲出事情的真相。)」
  
  【原文】子夏曰:「君子信而后劳其民,未信,则以为厉己也;厉,病。信而后谏,未信,则以为谤己也。」
  【注释】 未信,则以为厉己也:厉,这里是虐待的意思。「以」字前省略一「民」字,即「未信则民以为厉己也」。厉己的「己」字是民众自指。未信,则以为谤己也:「以」字前省略一「人」字,即「未信则 人以为谤己也」。
  【译文】子夏说:「君子在位时,先要取得民众的信赖,然后才能劳役民众,如果未得信赖,民众就会以为你虐待他们。(厉,损害的意思。)劝谏别人之前,先要取得别人 的信任,然后才能进行劝谏,如果未得信任,别人就会以为你在毁谤他。」
  
  【原文】孟氏使阳肤为士师,阳肤,曾子弟子也。士师,典狱官也。问于曾子。曾子曰:「上失其道,民散 久矣。如得其情,则哀矜而勿喜。」民之离散为轻漂犯法,乃上之所为,非民之过也,当哀矜之,勿自喜能得其情也。
  【注释】上:指在上位的为政者。得其情:指了解到案件的实情,使案件 成功告破。
  【译文】孟孙氏任命阳肤为典狱官。(阳肤,曾子的学生。士师,典狱官。)阳肤请示曾子,曾子说:「在上位的人已失其为政之道,民心离散已久。你若获得民众犯罪的情实,就 须为犯人哀伤,要怜悯犯人,不能因得实情而喜。(民心离散,便会轻易剽掠,触犯刑法,然而,这是在上位的人丧失其为政之道所致的,并非百姓的过失,所以要怜悯犯人,不能因为断案成功、罪犯 伏法而生欢喜之心。)」
  
  【原文】子贡曰:「纣之不善也,不如是之甚也。是以君子恶居下流,天下之恶皆归焉。」纣为不善以丧天下,后世憎之甚,皆以天下之恶,归之于纣也。
  【注释】纣之不善:殷纣王是殷王帝乙之子,名辛,字受,暴虐无道,为周武王所伐,而丧天下。纣是他的谥号。邢昺《疏》:「谥法,残义损善曰纣。」是以君子恶居下流,天下之恶皆归焉 :下流,指因有恶行而使声誉处在众人之下的意思。地形卑下,则为众流所归。人若为恶居下,其情形也会如此。
  【译文】子贡说:「纣王的罪恶,应该不至于如此过分。所以君子爱惜自己的 名誉,不愿居于下流,一居下流,就要像纣王那样,天下所有的罪恶都归到他一个人身上了。(纣王暴虐无道而丧天下,后世的人对他极其憎厌,把天下的罪恶都归于他一人身上。)」
  
   【原文】子贡曰:「君子之过也,如日月之食焉:过也,人皆见之;更也,人皆仰之。」更,改也。
  【注释】日月之食:就是日食和月食。皇侃《疏》本中「食」作「蚀」。食蚀通用。日食 是日光被月球遮蔽的现象。月食是由于地球遮蔽日光,使其不能反射到月球的现象。君子不掩饰过失,因为他能勇于承认并改正过错。所以子贡说,君子之过如日月之食。
  【译文】子贡说:「 君子的过错,就如日蚀和月蚀一样。他有过失时,人人都看得见;他改正了过失,人人都仰望他(更,改正)。」
  
  尧  曰
  
  【原文】「朕躬有罪,无以万方 ;万方有罪,罪在朕躬。」无以万方,万方不与也。万方有罪,我身之过。「虽有周亲,不如仁人。亲而不贤不忠,则诛之,管、蔡是也;仁人箕子微子,来则用之。百姓有过,在予一人。谨权量,审 法度,修废官,四方之政行焉。权,秤也。量,斗斛。兴灭国,继绝世,举逸民,天下之民归心焉。所重:民、食、丧、祭。重民,国之本也;重食,民之命也;重丧,所以尽哀也;重祭,所以致敬也 。宽则得众,敏则有功,公则悦。言政公平则民悦矣,凡此五(五作二)帝三王所以治,故传以示后世也。
  【注释】朕躬:朕,我。朕躬,即我自己。《尔雅·释诂》:「朕,我也。」郭璞注 :「古者贵贱皆自称朕,至秦世始为天子尊称。」谨权量,审法度,修废官,四方之政行焉:包咸注:「权,秤也。量,斗斛。」秤本作「称」,是称物之器,以秤称物而知轻重。斗与斛,皆是量物之 器,以斗斛量物而知多少。谨权量,就是谨慎齐一度量衡之制,使民间贸易公平。审法度,就是审察礼仪制度,使其各有秩序,而不紊乱。修废官之意,是事必有官,官必有人,人必尽职。谨权量,审 法度,修废官,则四方之政便能顺利地施行。兴灭国,继绝世,举逸民:灭国,已灭亡的国家。绝世,断绝禄位的世家。逸民,遁世隐居的高人。
  【译文】汤王说:「我本人有罪,请天帝不要 牵连万方之民。万方之民有罪,罪过都在我身上。(不要牵连万方之民,意思是这与万方之民没关系。万方之民有罪,那也是因为我的过失。)」周武王说:「虽有周家最亲的人,但不如有仁人。(虽 是亲人,若不贤良,不忠诚,就要惩罚。管叔、蔡叔就是这种人了。仁人,如箕子、微子,他们来了就任用他们。)我若不教百姓,使百姓有罪过,当归罪于我一人。」谨慎统一度量衡,审察礼仪制度 ,重新设立已废的旧有官职,四方之政就能顺利地施行(权,指秤。量,指斗斛之类);兴起已灭的诸侯之国,为已绝祀的贤卿大夫立后,举用隐居的才行超逸之民,这样,天下的民心自然来归了。帝 王所重视的是:人民、粮食、丧礼、祭祀。(重视人民,因为这是国家的根本。重视民食,因为这是人民的性命所在。重视丧礼,是为了竭尽哀思。重视祭祀,是为了极尽诚敬。)宽厚待人,就得众人 归附。办事敏捷,就有事功。为政公平,就使民心悦服。(为政公平,就会使百姓心悦诚服。二帝三王所行之政皆是此法,所以他们的德政得以传扬,启示后世。)
  
  【原文】子张问政 于孔子曰:「何如斯可以从政矣?」子曰:「尊五美,屏四恶,斯可以从政矣。」屏,除也。子张曰:「何谓五美?」子曰:」君子惠而不费,劳而不怨,欲而不贪,泰而不骄,威而不猛。」子张曰: 「何谓惠而不费?」子曰:「因人所利而利之,不亦(不亦上脱斯字)惠而不费乎?利民在政,无费于财。择可劳而劳之,又谁怨?欲仁而得仁,又焉贪?君子无众寡,无小大,无敢慢,
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|布施网 ( 渝ICP备16011535号 )

GMT+8, 2024-11-27 07:25 , Processed in 0.162412 second(s), 13 queries .

布施网法律顾问:周治均律师 中华人民共和国律师执业证号:19020511008028

© 2001-2012 布施网

渝公网安备 50011202500140号

返回顶部