登录     没有帐号?注册

布施网在线供佛布施网慈善点击“护国·报恩”甚深般若奥运报数系统布施网简体大藏经阅读
仁王护国网上坛城护国伽蓝阁在线祭祀如何使用般若奥运报数系统? 
查看: 404|回复: 0

[以戒为师] [转载]佛说戒消灾经(原文及白话 静修时空古文组翻译)

[复制链接]
发表于 2018-7-11 12:31 | 显示全部楼层 |阅读模式



         佛说戒消灾经
        吴月支优婆塞支谦译
        白话翻译:静修时空古文组 
          执笔:地儿、清水无香、绿沫儿
  
  闻如是。一时佛在舍卫国。尔时有一县。皆奉行佛五戒十善。一县界无酿酒者。中有大姓家子。欲远贾贩。

      译:我听佛这样讲的:

     当时,佛在舍卫国,那时,该国有一县,人人奉行佛的五戒十善(五戒者:一、不杀生 二、不偷盗 三、不邪淫 四、不妄语 五、不饮酒。十善: 十种的善业,即不杀生、不偷盗、不邪淫、不妄语、不两舌、不恶口、不绮语、不贪、不嗔、不痴。) 全县没有酿酒的人家。县中有一望族之子,想要远行从事贩卖生意 。
  

      临行、父母语其子言。汝勤持五戒奉行十善。慎莫饮酒犯佛重戒。受教而行往到他国。见故同学亲友。相得欢喜。将归、出蒲萄酒欲共饮之。辞曰。吾国土奉佛五戒。无敢犯者。饮酒后生为人愚痴。不值见佛。且辞亲行。父母相诫以酒蒸。仍违教犯戒罪莫大也。知识区区别久会同。心虽悦喜。不宜使吾犯戒违亲教也。


   译:临行时,父母叮嘱他说:"你要尽全力持好五戒,践行十善,千万不要饮酒,犯佛重戒。”他一一答应,启程来到别的国家,见到了老同学和亲友,相处甚欢。临回家时,大家拿出葡萄酒款待他,他推辞道:“我们国家遵守佛的教导,持五戒,没有敢犯戒的人,饮酒后,来生会变得愚笨无智,不能再遇到佛。况且我辞亲远行时,父母告诫我不要喝酒,如果我仍然违背父母的教诫,喝酒犯戒,那罪过可就大了。诸友和在下久别重逢,心虽然喜悦,但也不应让我犯戒,违逆了亲人的教诲啊!

名词解释:

1、勤:尽力,尽心;2、知识:相识的人;朋友

3、 区区:旧时谦辞,我  

主人言。吾与卿同师恩。则兄弟。吾亲则是子亲。父母相钦岂可违之。若吾在卿家。必顺子亲。事不获已。乃听饮之。醉卧三日。醒悟心悔怖惧。事讫还家、具首于亲。父母报言。汝违吾教加复犯戒。乱法之渐非孝子也。无得说之为国作先。便以所得物。逐令出国。无宜留此。

  译:主人劝道:“我与您有同师之深情厚谊,就是兄弟,我的父母就是你的父母,(咱们)父母赐与的酒,岂能违背呢?如果我在您家,肯定顺从您的父母!”不得已,他只好顺从地喝了酒。醉卧三天后,醒了,心中又是后悔又是害怕。办完事回到家中,将过错原原本本向父母坦白了。父母决然地说:你违背我们的教导,又犯了戒律,这是乱法的开端,不是孝子啊!这事不要说出去,以免成本国犯戒的先例!便把他做生意得到的财物给他,驱赶他,令他离开本国,不要继续留在这里。

名词解释:

1、恩:情谊 [friendship]、深厚的情谊
  大丈夫处世,遇知己之主,外托君臣之义,内结骨肉之恩,言必行,计必从。——三国演义

2、亲:父母、双亲

3、相钦:相:康熙字典【疏】乡饮酒云:相者,一人敎导,卽赞勉也。 钦:赐予、命令。

4、顺:服从,不违背:~从。~应。孝~。温~。

5、 卿:古代对人敬称,如称荀子为荀卿 古代朋友、夫妇间的爱称。

  卿子冠军 。——《汉书·高帝纪》。集注:卿子,时人相褒尊之辞。

6、听: 顺从,接受别人的意见:言~计从。

     接受,听信,接纳

     故听之。——史记·项羽本纪》  

7、醒悟:亦作醒寤 。谓从麻醉、昏迷、睡眠等状态中清醒过来。  

8、具:完全、详尽。首:自首,犯人自己到有关部门去交代罪行

子以犯戒为亲所逐。乃到他国住客舍家。主人所事三鬼神。能作人现对面饮食与人语言。主人事之积年疲劳。居财空尽而家疾病。死丧不绝。患厌此鬼。私共论之。鬼知人意而患苦之。鬼自相共议。此人财产空讫。正为吾耳。未曾有益。令相厌患。宜求珍宝以施与之。令其心悦。


译:他因为犯戒被父母驱逐,就到他国,住进旅店。店主供奉的三个鬼神,能变化为人,现身在人对面吃饭、和人说话。店主奉事多年,疲惫不堪,积财耗尽,且家中疾病、丧葬之事不绝。便开始忧虑、讨厌这些鬼,私下商议怎么办。鬼知人意,知道店主已憎恶讨厌他们,为供奉他们,却带来麻烦而苦恼。鬼们一起互相商量:“此人的财产已经没了,这都是因为要供奉我们啊!我们也确实没有给过他好处,才让他厌烦憎恶。我们应该觅些珍宝来赠与他,让他高兴。”

名词解释:

患:忧虑; 憎恶;讨厌;厌烦;苦于 。

苦:为某种事物所苦困。《素问·脏气法时论》:肝苦急,急食甘以缓之。《脉经》:苦膝痛。
  还有形容一个人活的很不开心,比如中侨毕业苦。

便行盗他方国王库藏好宝。积置园中。报言。汝事吾历年勤苦甚久。今欲福汝使得饶富。此乃快乎。主人言。受大神恩。鬼曰。汝园中有金银。可往取之。方有大福令得汝愿。主人欣然。入园见物奇异负摙归舍。辞谢受恩。明日欲设饮食。愿屈顾下。


译:三鬼便去别的国家,偷取了国王库藏的好宝,堆积在店主的园中,告诉主人说:"你供奉我们多年,辛苦太久了,如今要降福于你,使你大富,这事你称心吗?"主人说:"感谢大神的恩德!"鬼说:"你园中有金银,可去取之,将有大福,令你满愿!"主人欣然而去,到园中见到很多奇异宝物,就用背负肩挑回来,拜谢了“神”恩道:“明日设宴,请诸位屈尊赴宴。”

名词解释:

乃:你,你的

快: 心情爽畅。 快,喜也。——说文》 《广韵》称心也,可也。

负摙:背负肩挑。

施设肴馔皆办。鬼神来诣门。见舍卫国人在主人舍。便奔走而去。主人追呼。请还今设微供皆已办具。大神既已顾下委去何为。神曰。卿舍尊客。吾焉得前。重复惊走。


译:陈设和美味佳肴都准备好了,三鬼就来登门,看到舍卫国人在主人家中,便奔跑着离开。主人追着呼唤:"请回来吧,如今供品虽微,都已办好了,大神您既然已光临,为何又要离去?”鬼回答说:“您家中有贵客,我们岂能近前?”说完又惊慌而逃。


主人还归坐自思惟。吾舍之中无有异人。正有此人耳。即出语言。恭设所有。极相娱乐。饮食已竟。因问之曰。卿有何功德于世有此。吾所事神。畏子而走。客具说佛功德五戒十善。实犯酒戒为亲所逐。尚余四戒故为天神所营护。卿神不敢当之。


译:主人归来之后,坐着自忖:"我的家中没有特殊的人,只有这个舍卫国的客人."当即对他说:“恭设所有菜肴,一起尽情娱乐。”吃完饭后,就问客人说:“您在世间做有什么功德吗?我所供奉的大神,因为害怕您走了。”客人便详细述说佛的功德和五戒、十善,“我实因犯了酒戒,被双亲逐出,还余四戒未犯,所以被天神卫护,您的神不敢面对。”

  

主人言。吾虽事此神久厌之。今欲奉持佛五戒。因从客受三自归五戒十善。一心精进不敢懈怠。问佛所在。可得见不。客曰。佛在舍卫国给孤独园中。往立可见。


译:店主说:“我虽然奉事此神,但厌倦已久,如今我也想奉持佛的五戒。” 于是跟从客人受了三自皈、五戒、十善,(受戒后)一心精进,不敢懈怠。问客人佛陀在哪里,他可以见到吗?客人答:“佛在舍卫国给孤独园中,去了就可见到。”


  主人一心到彼。经历一亭中。有一女人端正。是啖人鬼妇也。男子行路迥远。时日逼暮。从女人寄止一宿。女即报言。慎勿留此。宜急前去。男子问曰。用何等故。将有意乎。女人报曰。吾已语卿。用复问为。男子自念。前舍卫国人完佛四戒。我神尚为畏之乃尔。我已受三自归五戒十善。心不懈怠何畏惧乎。遂自留宿。啖人鬼见护戒威神徘徊其傍。去亭四十里一宿不归。


译:店主一心到舍卫国,途经一凉亭,亭中有一端庄美丽的女子,是吃人鬼的妻子。店主已走了很远的路,这时,天色向晚,便请求女子让他借宿一晚。女子就警告他:“切莫留在这里,应赶快往前走!”店主问:“为什么样的缘故呢?您有什么用意吗?”女子回答:“我已经提醒您了,还须要再问为什么?”店主自忖:“舍卫国人保全佛的四戒,我所供奉的神就畏惧他成那样;我已受了三自皈、五戒、十善,心不懈怠,有什么好怕的呢?”于是就自行留宿。吃人鬼见到护戒威神在他周围徘徊,只得离开亭外四十里,一夜没有回来。

名词解释:

暮:夜晚。傍晚

用:[介词]因,由,因为,凭,拿 [ 表示目的,相当于为了为的是

将:.愿;请求。用来表示礼貌上的尊敬。~子无怒,秋以为期。——《诗·卫风》

用:通庸:须

明日男子进路。见鬼所啖人骸骨狼藉。衣毛为起。心怖而悔。退自思惟。我在本国家居衣食极快足用。空为此人所化。言佛在舍卫国。本睹奇妙。反见骸骨纵横。恶意更生。自念不如还。彼女人将归本土。共居如故。不亦乐乎。即时回还还至亭所。因从女人复求留宿。


译:次日店主继续上路,见到鬼吃剩的死人骨头遍野狼籍,毛骨耸然,心生恐惧,因而后悔了,退避一边,自思:“我在本国,家里衣食丰足,快活逍遥,无端地被客人所转变,说佛在舍卫国。本想一睹奇妙,却见骸骨纵横。”于是起了恶念,自念不如返回,把那女人带回本国,俩人一起过昔日的生活,不也很快乐嘛!即时回转,回到亭中,求女人让他再留宿一晚。  

名字解释

空:虚;白白地,没有结果地。

女人谓男子。何复还耶。答曰。行计不成故回还耳。复寄一宿。女言。卿死矣。吾夫是啖人鬼。方来不久。卿急去。此男子不信。遂止不去。心更迷惑淫意复生。不复信佛三自归之德五戒十善之心。天神即去无复护之。


译:女人问店主:“你为什么又回来了?”答道:“旅行计划失败,所以就回来了,再寄宿一晚!”女人说:“你死定了!”我丈夫是吃人鬼,刚回来不久,你快点离开吧!”店主不信,于是留下不走,(被女色)所惑,心生迷恋,淫念又起,再也没有信佛的三自皈、五戒、十善之心。护戒天神便弃之而去,不再守护他。


鬼得来还。女人恐鬼食此男子。哀愍藏之瓮中。鬼闻人气。谓妇言。尔得肉耶。吾欲啖之。妇言我不行。何从得肉。妇问鬼。卿昨夜何以不归。鬼言。坐汝所为。而舍尊客宿。令吾见逐。瓮中男子踰益恐怖。不复识三自归意。妇言。卿何以不得肉乎。鬼言。正为汝舍佛弟子。天神逐我出四十里外。露宿震怖。于今不安故不得肉。


译:(正因为这样),吃人鬼才得以再次回来了。女人怕鬼吃掉此男子,心生悲悯,把他藏到了瓮中。鬼闻到人气,对妇人说:“你搞到肉了吗,我想吃!"妇人说:"我不出门,从哪里能找到肉呢?”妇人问鬼:“您昨夜为什么没有回来?”鬼说:“拜你所赐,留宿了贵客,使我被驱逐。”瓮中男子愈发害怕,再也想不起三自皈的内容。妇人问:“您为什么没有得到肉呢?”鬼说:“正因为你留宿佛陀的弟子,天神把我赶出了四十里之外,使我露宿荒野,担惊受怕,到现在心里还不安宁,所以没有搞到肉。”



(新续)

妇闻默喜。因问其夫。佛戒云何悉所奉持。鬼言。我大饥极急。以肉来不须问此。此是无上正真之戒。非吾所敢说也。妇言。为说之。我当与卿肉。鬼类贪残欲食无止。妇迫问之。因便为说三自归五重戒。一曰慈仁不杀。二曰清信不盗。三曰守贞不淫。四曰口无妄言。五曰孝顺不醉。鬼初说一戒时。妇辄受之。五戒心执口诵。男子于瓮中。识五戒随受之。天帝释知此二人心自归佛。即选善神五十人拥护两人。鬼遂走去。


译: 妇人听了暗喜。就问她丈夫:"佛戒怎样才能够全部奉持?"鬼说:“我饥饿至极,快拿肉来,不要问这些。佛戒是无上真正之戒,不是我敢说的。”妇人说:“给我说说,我就给您肉。”鬼的毛病是贪肉且吃的欲望无止境,妇人再三追问他,于是(鬼)就给她说了三自皈和五重戒:“一曰仁慈不杀,二曰清信不盗,三曰守贞不淫,四曰口无妄言,五曰孝顺不醉。”鬼刚说第一戒时,妇人就受了,五戒都口念心受。男子在瓮中也想起了五戒,也跟着受了戒。天帝释提桓因此知道二人心里已经自皈依佛,当即选了五十位善神(守一戒有五善神拥护。译者注)去保护二人。吃人鬼又逃走了。

 

词语解释

1、因 yīn 【连】 于是,就〖then
  因以讽谏。——《后汉书·张衡传》

2、类 通。缺点,毛病  “明月之珠,不能无颣 ”

民之生也,辟则愚,闭则类。——管子·乘马》

大者大类,小者则治。——《管子·地员》

3、残:煮肉之名。鱼名。〈高僧传〉明瓒禅师,性懒而食残,号懒残。(康熙字典)


  到明日妇问男子。怖乎。答曰大怖。蒙仁者恩。心悟识佛。妇言。男子。昨何以回还。答曰。吾见新久死人骸骨纵横。恐畏故屈还耳。妇言。骨是吾所弃者也。吾本良家之女。为鬼所掠取。吾作妻悲穷无诉。今蒙仁恩得闻佛戒得离此鬼。妇言贤者。今欲到何所。男子报言。吾欲到舍卫国见佛。妇曰。善哉。吾置本国及父母。随贤者见佛。便俱前行。逢四百九十八人。因相问讯。诸贤者从何所来欲到何所。答曰。吾等从佛所来。问言。卿等已得见佛。何为复去。报言。佛日说经。意中罔罔故尚不解。今还本国。两贤者具说本末。以鬼畏戒高行之人。意乃开解。俱还见佛。

·

·                译:到了第二天,妇人问男子:“你怕吗?”男子回答说,“太可怕了!承蒙您的大恩,心里一下醒悟想起了佛。”妇人问:“昨天你为什么又回来了?”男子答道:“我看到新旧死人的骸骨遍地都是,心生害怕,所以折回来了。”妇人说:“尸骨都是我丢弃的。我本来是良家女子,被鬼抢来,我做鬼妻,心中悲伤、走投无路却没地方说,今天托您的福听受了佛陀的戒律,才得以摆脱了这个鬼。”妇人问:“者,你现在要去哪里?”男子回答说:“我要到舍卫国去见佛陀。”妇人说:“太好了!我先回国见过父母后,就和你一起去见佛陀。”于是,便一起同路前往。

      路上遇到四百九十八个人,互相问候:“诸位贤者从哪里来,要到哪里去?”回答道:“我们从佛陀那里来!”又问:“你们已经见了佛陀,为什么又要离去?”答道:“佛陀每天都讲经,但心里茫然,因此还听不懂,所以现在就回国了。”这两位人就把昨晚的经历始末告诉了这四百九十八人,这四百九十八人因为知道了鬼怕持戒高行之人,心结打开,便与他们一同回来见佛。

名词解释:

1.     舍卫国:为中印度古王国名。又作舍婆提国、室罗伐国、尸罗跋提国、舍啰婆悉帝国。意译闻物、闻者、无物不有、多有、丰德、好道。据分别功德论卷二载,佛陀于舍卫国前后居止二十五年;大智度论卷三载,舍卫城为佛出生地,为报生地之恩,故多住此。

2、识:又【讀書通】通作幟。【後漢·虞詡傳】以采綖縫亳諣憥谩!驹]】幟,記也。

3、.纵横:竖和横互相交错

  众壑纵横。——《徐霞客游记·游黄山记》

  刀戟纵横。——《广东军务记》

4、              贤者:为贤明有才德的人。

  贤,多才也。——《说文》

5、罔罔:同惘惘,惶惶。心神不定貌。

  晋 陆云 《与兄平原书》:“临纸罔罔,不知复所言。”


  佛遥见之则笑。口中五色光出。阿难长跪。佛不妄笑。将有所说。佛语阿难。汝见是四百九十八人还不。对曰见之。佛言。此四百九十八人。今得其本师。来见佛者皆当得道。五百人至佛所。前为佛作礼。一心听经心开意解。皆作沙门。得阿罗汉道。佛言。犯酒戒者。则是客舍主人。与此女人。累世兄弟也。然此二人。是四百九十八人前世之师也。世人求道。要当得其本师及其善友尔乃解耳。佛说经竟。诸比丘皆大欢喜。前为佛作礼而去。

译:佛陀远远望到他们,就笑了。口中发出五色光明。阿难长跪,知佛从不无故而笑,讲要有所说法了。佛陀问阿难:“你看见那四百九十八人回来了吗?”阿难回答:“看到了!”佛说:“这四百九十八人,现在遇到他们的本师了,来见佛的都会得道。”五百人到了佛陀住处,上前向佛行礼;专心听经,明白了佛陀所讲经文的深意,都出家做了沙门,并证得了阿罗汉果。佛陀说:“犯酒戒的舍卫国人,是店主和这个女人累世的兄弟;但是这二人又是这四百九十八人前世的老师。世间人求道,重要的是能遇到他的本师和善友,如此才能心开意解。佛说完这部经后,诸比丘都生起大欢喜,向前给佛行礼后散去。

名词解释

1.长跪:直身而跪,也叫“跽”。古时席地而坐,坐时两膝据地,以臀部着足跟。跪则伸直腰股,以示庄敬。[1]

【出处】①《战国策·魏策》:“秦王色挠,长跪而谢之。

2.沙门:又作沙门那、沙闻那、娑门、桑门、丧门。意译勤劳、功劳、劬劳、勤恳、静志、净志、息止、息心、息恶、勤息、修道、贫道、乏道。为出家者之总称,通于内、外二道。亦即指剃除须发,止息诸恶,善调身心,勤行诸善,期以行趣涅盘之出家修道者。

3.本师:谓根本之教师。亦即本缘导师、本从师之意。一般多用于称呼释迦如来。与教主、本主、本佛同义。此外,弟子尊称其师,亦称为本师。秽迹金刚禁百变法经(大二一·一六一上):‘常须念我本师释迦牟尼佛,我即常随逐之,令一切法皆助成就。’〔大灌顶神咒经卷十二、法华玄义卷六〕

4.善友:指佛教教友。益友。《海龙王经》卷一:“初夜后夜,常观精进,敬重善友,志怀羞耻,常以大哀护於一切。”

(完)



 地儿按:此经见载大藏经律部,以佛子亲历的形式,形象地说明了持佛五戒,对保护个体安全、免遭困厄的巨大利益。故事生动有趣。发人深省。


  但网上译文错谬时见,且文字粗鄙,故发心重译,以期达到“信、达、雅”的效果。


  本已经译完,但不幸遗失,可见末法时代,宣说持戒利益,违缘甚多。先把留存的部分发出,以飨诸君。


  此为静修时空古文组第一次翻译经典,不当之处难免。请多指教。



  智慧的佛经,因文字古雅,当今很多读者限于古汉语根基有限,已经懵懂难明。祈望静修时空古文组和外文翻译组的师兄们发心,勤学苦练,等待机缘成熟时,我们将出系列佛经翻译。利益苍生。   


您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|布施网 ( 渝ICP备16011535号 )

GMT+8, 2024-11-30 05:13 , Processed in 0.145411 second(s), 16 queries .

布施网法律顾问:周治均律师 中华人民共和国律师执业证号:19020511008028

© 2001-2012 布施网

渝公网安备 50011202500140号

返回顶部