登录     没有帐号?注册

布施网在线供佛布施网慈善点击“护国·报恩”甚深般若奥运报数系统布施网简体大藏经阅读
仁王护国网上坛城护国伽蓝阁在线祭祀如何使用般若奥运报数系统? 
查看: 914|回复: 6

《无量寿经讲话》 转自于极乐之光网站

[复制链接]
发表于 2015-6-26 13:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
第一章 净土教史概观
    (一)?「一见明星,大悟彻底」,这是二千五百年前(公元前六世纪顷)释迦牟尼佛于佛陀伽耶(Buddhagaya)之菩提树下初成正觉时,如秋夜澄澈,天上星月,朗朗映现于波平浪静的大海原;宇宙森罗万象,朗朗浮现在释尊大觉圆明的心海中。
  此时,释尊很想将这甚深微妙的悟境弘传给他人,继而又想到像这样深妙的境界,别人毕竟无法领悟,于是想当下进入涅槃;然而正当回顾这如梦似幻的人生,因起惑造罪而受苦的芸芸众生时,不禁深起大悲,不忍舍弃而独取涅槃,因而离开正觉之座,先往鹿野苑(Mrgadava),为阿若憍陈如Ajnata-Kaundinga) 等五比丘说法。此即释尊最初的说法,所谓「初转法轮」。
  此后约五十年间,尽其全力宣扬佛法,当时并没有集成文字。直到释尊灭度后,诸弟子才在释尊灭度之年,首次集合弟子结集三藏;之后又在入灭百余年、二百余年、四百余年等各行结集,共结集四次,其所结集而流传下来的,就是经、律、论三藏。
  (二) 净土教始于释尊在耆阇崛山(Grdhrakuta)上之说法(讲《无量寿经》),次于王舍城(Rajagrha)(讲《观无量寿经》)与祇树给孤独园(Jetarana-Anathapindada-Arama)之说法(讲《阿弥陀经》)而逐渐显著。后依之结集成《无量寿经》、《观无量寿经》、及《阿弥陀经》,使净土教理成为有形之物,而大放光芒于人间。
    但这只不过以净土三部经为中心来追寻净土教之滥觞而已,现在以更广阔的视野来看现存的大藏经,其版本不只二、三种,其中最被广泛使用的是「缩刷藏经」(于此藏初刊之后,又出版《大正大藏经》)。
  此藏经有八千五百三十四卷,大别分为九百一十六部,四百八十册。此不只是佛经,也有历史本、戒律本、注译本,其中与净土教有关之经典至少有二百数十部之多。
  先举「华严部」:《华严经》(「四十华严」)末尾〈入不思议解脱境界普贤行愿品〉说:
    愿我临欲命终时 尽除一切诸障碍
    面见彼佛阿弥陀 即得往生安乐刹

  这虽是普贤菩萨开示善财童子之语,但在此就已明白地显示,有愿往生阿弥陀佛安乐国之净土教的思想。
  次就「方等部」:三百六十三部之中,不只收录「净土三部经」,含有净土思想之经典也有数十部。
  更于「般若部」:《大般若经》六百卷之第一卷、第四百零一卷、与第四百七十九卷中,有描述西方极乐世界之情景。
  进于「法华部」:《妙法莲华经》之第七卷〈化城喻品〉说:「三千尘点劫之昔,有一位大通智胜佛,其王子十六人之第九王子成佛,号阿弥陀佛。」同经之第二十三〈药王菩萨本地品〉说:「闻药王菩萨本地之事而修行者,命终即生安乐世界阿弥陀佛所。」
  最后「涅槃部」:《大般涅槃经》四十卷中,于第一卷、第三卷、第十卷与第二十四卷中,有说到极乐世界之事。
  要而言之,含有净土教思想之二百数十部经典,是否都是释尊亲说,至今虽尚无定论,但释尊五十年间之说法,时时说到阿弥陀佛之安乐世界,却是不可置疑的事实。天台宗之荆溪大师说:「诸经所赞,多在弥陀」,此决非不当之语。
  (三) 释尊入灭后五百年间,即所谓小乘教兴盛的时代,故大乘之净土教似尚未兴盛。
  但在这时期相传为大目犍连(Maha-maudgalyayana,纪元前六世纪)所作之《阿毗达磨法蕴足论》、及小乘异部之论书中,已可看出净土思想。
  其后到大乘佛教第一期之代表人物-马鸣菩萨(Asuaghosa,纪元一世纪)所造之《大乘起信论》中,明白记载受阿弥陀佛之摄护往生西方净土之事。
  至八宗之祖-龙树菩萨(Nagarjuna,纪元二世纪)于《十住毗婆娑论》之〈易行品〉中,说明难行道与易行道;更于《十二礼》专赞阿弥陀佛之德;并于《大智度论》中处处宣扬净土教。
  尤其是天亲菩萨(Vasubandhu,纪元五世纪)依「净土三部经」,撰述《无量寿经优婆提舍愿生偈》(即《净土论》),以阐明「一心归命」之真髓。
  由于以上诸师的努力,阿弥陀佛之他力教的苞蕾,始在印度天地中,从隐而显地开出美丽之花。
  (四) 中国之佛教始于后汉明帝永平十年(公元六七年),由印度僧「迦叶摩腾」(Kasyapamatanga)及「竺法兰」(Dharmaraksa)二人率先来华所传入;那时已由摩腾之兄奉持阿弥陀佛的画像来中国。其后八十余年,桓帝建和初年(一四七)安息国僧「安世高」来中国与月氏国的「支娄迦谶」(Lokaksema)共译《无量寿经》,之后许多翻译家都曾翻译过此经,计有十二次之多;其间《观无量寿经》及《阿弥陀经》也各翻译二、三次。经过这样的耕耘,净土教才在中国的土地上发芽。
  虽然后汉起至西晋末年之三百余年间,是中国翻译经论的时代,但在东晋之世,竺僧显(三二○顷)与道安(三一二-三八五)出现,已有愿生兜率净土的思想,直至庐山慧远(三三四-四一六),中国的净土教(西方净土)才逐渐兴盛起来。
  慧远与同志一百五十人结成莲社,在今江西省庐山勤行昼夜六时的念佛,后来的学者称其为庐山流的念佛,其法灯相传远及宋、元、明的时代。
  后来传入日本的净土教,不是庐山流,而是始于梁武帝天监六年(五○七)北印度菩提流支(Bodhiruci)到洛阳翻译天亲菩萨的《净土论》,将之传授予昙鸾大师(四七六-五四二)而开始的。
    昙鸾大师本是四论宗的学者,因访南中国的陶隐居,接受传长寿法的仙经,在归途中,于洛阳遇菩提流支授与《观无量寿经》,因而焚烧低劣的仙经而归入净土教。之后著《净土论注》(亦称《往生论注》),大力地向世人显示净土他力(佛力)的深义。此后涅槃宗的学者-净影寺的慧远(五二三-五九二)、天台宗开山祖师-国清寺的智者(五三八-五九七)、三论宗学者-嘉祥寺的吉藏(五四九-六二三)、法相宗的大成者-慈恩寺的窥基(六三二-六八二)、华严宗学者-黄龙寺的元晓(六一七-六八六)、天台宗中兴者-传教院的义寂(九一九-九八七)、法相宗的憬兴(年代不明)与天台宗的知礼(九六○-一○二八)等,于自宗之外,或撰净土三部经的注解书,或修念佛三昧,各自弘传净土的教义。
  然舍去他宗之教,而归入净土一门,是西河道绰禅师(五六二-六四五)。禅师十四岁出家,专以《涅槃经》求安心。因参谒石壁谷的玄中寺,读昙鸾大师的碑文,深受感动,而彻底归入净土门,时年四十八岁。此后每日念佛七万遍,一生讲解《观无量寿经》达二百遍,著《安乐集》,极力阐扬净土教理。
    踵之,唐朝之善导大师(六一三-六八一)受教于道绰禅师,着《观经疏》四帖、《往生礼赞》、《法事赞》、《观念法门》、《般舟赞》,以楷定从来被错解的净土教义,而建立中国净土教的骨干,至此净土教才开始繁荣,而成为有花有果巍然壮观的大树。其弟子有怀感(六八○顷)、次有法照(七七二)、次有少康(八五○)等相继出世,以继承善导大师之伟迹。
  这样,从菩提流支、昙鸾、道绰、善导等相继传来的一流,叫做善导流的念佛。

 楼主| 发表于 2015-6-27 10:00 | 显示全部楼层
第二章 无量寿经之说时
**  (一)《无量寿经》是何时所说的呢?在历史上找不到线索。但法然上人在《观经释》中举出「三文一理」,亦即从教理上看来,可以断定是比《观经》先说的。「三文」就是:
  (1) 在《观经》的「华座观」有「是本法藏比丘之愿力所成」之文。这是指《大经》所说之四十八愿的因果是愿力所成的,所以在《观经》之前已说出《大经》是没错的。
  (2) 在《观经》的「中品下生」也有「亦说法藏比丘四十八愿」之文。因为在《大经》中已经说过四十八愿,所以在此段经文中才这么讲;如果在《大经》中没有说过,则接着必须说出四十八愿之情形。因为没有说出,这就证明在《观经》之前已经说过《大经》的四十八愿。
  (3) 在《大经》上卷,阿难尊者向释尊问:「法藏菩萨,为已成佛而取灭度?为未成佛、为今现在?」释尊答:「法藏菩萨今已成佛,现在西方去此十万亿刹;其佛世界,名曰安乐。」而在《观经》中详细说明安乐国的情形。如果《观经》比《大经》先说,则阿难尊者在《观经》的说法中,已经闻过了阿弥陀佛安乐国的情形,不必在《大经》说法时再次请问释尊。然而会有此请问,就是《大经》比《观经》先说的证据。
  其次言「一理」:在《大经》中说明法藏菩萨发心修行与净土的情形,因而《观经》是以《大经》所说的为基础,而详说十六观的观法。故可明知是「大前观后」。

第三章  无量寿经之翻译
**  (一).《无量寿经》在中国前后翻译过十二次,其中五部现存,七部失传,此称为「五存七缺」。
  编 号
      经   名
  卷 数
  时 代
  译 者
  存 欠
  1
      佛说无量寿经
  二 卷
  后 汉
  安世高
  欠
  2
    佛说无量清净平等觉经
  四 卷
  后 汉
  支娄迦谶
  存
  3
    佛说阿弥陀三耶三佛萨楼佛檀过度人道经(大阿弥陀经)
  二 卷
  吴
  支 谶
  存
  4
    佛说无量寿经
  二 卷
  曹 魏
  康僧铠
  存
  5
    佛说无量清净平等觉经
  二 卷
  曹 魏
  白 延
  欠
  6
    佛说无量寿经
  二 卷
  西 晋
  竺法护
  欠
  7
    佛说无量寿至真等正觉经
  二 卷
  东 晋
  竺法力
  欠
  8
    新无量寿经
  二 卷
  东 晋
  觉 贤
  欠
  9
    新无量寿经
  二 卷
  刘 宋
  宝 云
  欠
  10
    新无量寿经
  二 卷
  刘 宋
  昙摩密多
  欠
  11
    无量寿如来会
  二 卷
  唐
  菩提流志
  存
  12
    佛说大乘无量寿庄严经
  二 卷
  赵  宋
  法 贤


**
**
**                           第四章 无量寿经之梗概
**《无量寿经》是释尊在王舍城耆阇崛山入大寂定,显现与阿弥陀佛同相之威相,以阿难尊者为对告众,演说释尊出世之本怀的他力法门。
  上卷说如来净土之因果:
  如来净土之因:即阿弥陀佛示现法藏菩萨时,在世自在王佛所,见二百一十亿之诸佛国土,于诸佛净土中选取最美善之处,自己也构思建立一个净土,而发四十八之誓愿,并重发三誓之大愿,就是誓愿不论善人、恶人、智者、愚者,只要听闻我愿力的道理而信顺的人,就必定救度他,使其往生安养界,如果此事不成就,誓不成佛。之后即依其誓愿永劫修行。此谓之如来净土之因。
  如来净土之果:即依法藏菩萨之修行而圆满愿行,成为阿弥陀佛,而完成西方净土,并向十方世界示现「南无阿弥陀佛」六字之名号,使众生闻信。
    其次,在下卷说众生往生之因果:
  众生往生之因:有两种:一、念佛往生,二、修诸行往生。在下卷初先说念佛往生之因,接着再说诸行往生之因。之后在东方偈一段文中,诸佛劝赞这两种往生之因。
    众生往生之果:就是众生往生净土所得的佛果。释尊先从第二十二愿之意义说起,再介绍观音、势至二菩萨是最初的往生者,又广说往生之人都具足三十二相,智慧圆满,神通自在,而供养十方诸佛,又能够到十方世界随意自在地救度众生。
  随着是释尊宣说「劝信诫恶」的一段,亦即恳切地劝导避五恶,修五善,不要背离仁义礼智信之道。接着说胎生、化台,「不了佛智」,不能明信佛之大智慧的人,堕入胎生,不能往生真实净土。而明信佛之大智慧的人,莲华化生,往生真实净土。所以劝人明信佛的不可思议智。

**
**                           第五章 无量寿经之大意
** 《无量寿经》的大意:《大经》的大意在于释迦、弥陀二尊的遣唤,惠施真实功德的名号。亦即释尊说阿弥陀佛的因源果海(如来净土的因果),而劝往生其净土(众生往生的因果)。从释尊的心意来讲,谓之发遣;从弥陀的心意来讲,谓之召唤。此遣彼唤,以「六字名号」惠施一切众生是《大经》一部的大意。
**
**                           第六章 无量寿经之宗体
**  (一)?古来讲说经文的惯例,如前所述,先论大意,再论定「经宗」与「经体」,这样才能了解一经的根本义。所以现在想讨论无量寿经的「经宗」与「经体」,但在这之前,要先了解「经宗」与「经体」的字义。
    「经宗」;在天台大师《法华玄义》之一说:

**    宗者,要也。
**    就是一经所说的法门义理之中,指其最为重要的,亦即是指一经所说教法的中心点,譬如纸扇的结要之处。
    「经体」:天台大师之《观经疏》 上说:

**  体者,主质之义也。
**  就是连亘一经全体的本质,亦即贯彻一经之始终的根本精神,以纸扇来说,纸的部份譬如「经体」。自古以来,对经宗、经体的比喻,是以房屋的梁柱为宗,房屋所有的木材为体作惯例,这是很好的比喻,故附记于此。
  (二) 《无量寿经》的「宗」和「体」。亲鸾大师在《教卷》说:

**    说如来本愿为经宗致,即以佛名号为经体也。
**    《大经》一部上下二卷,所说虽然很广,但其中心点,不出于四十八愿。亦即以「本愿」为「经宗」。更于四十八愿中,一一愿的根本精神就是名号。这名号不只是四十八愿,也是连亘《大经》一部全体的本质,故以「名号」为「经体」。本来本愿与名号并非分开的,这只是因(本愿)与果(名号)的差别,其体是一。但四十八愿是总,名号是别,以此总别的不同,举出经宗与经体,如前面所举《教卷》之文就是。
**    (1)滥觞  喻事情的开始。


回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-7-17 18:35 | 显示全部楼层
南无般若波罗蜜多心经 南无般若波罗蜜多心经 南无般若波罗蜜多心经
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-7-18 10:06 | 显示全部楼层
佛子入世大讨论之孝顺篇

第一编 解 题

第一章 题 号

        《佛说无量寿经》卷上

    (1)佛 梵语佛陀(Buddha)之略,译为觉。脱离一切迷妄,觉悟一切真理,引导众生入觉道之人。这里是指释迦牟尼佛(Sakyamuni)。释尊是迦毘罗城(Kapilavastu)净饭王(Suddhodana)之子,母亲摩耶(Maya)夫人,四月八日在蓝毘尼园(Lumbini)树下诞生,称为瞿(qu)昙(Gautama)或悉达(Siddhartha)太子。长大后,娶拘利(Koliya)族长者,善觉(Suprabuddha)的女儿,耶输陀罗(Yasodhara)为妻,生一子名罗睺罗(Rahula)。二十九岁(一说十九岁)出家,三十五岁(或说三十岁)觉悟佛道。从此之后,四十余年间,到处说法,八十岁时入涅槃。
  (2)无量寿 阿弥陀佛。梵语阿弥陀(Amitayug),译为无量寿;又阿弥陀(Amitabha)译为无量光。此佛在纵的方面(时间上)长时以无量寿命救度三世之众生,横的方面(空间上)以无量光明广度十方众生,所以名为阿弥陀佛。其中寿命是体,是作用的本源;光明是用,即作用,故以体摄用,只举寿命作为经题,名为「无量寿」。
  (3)经 佛所说的教义,以及教义的书籍。梵语修多罗(Sutra)之意译。修多罗是线的意思,如同以线贯穿花环一样,把佛所说的道理贯穿起来,使其不致散乱,叫修多罗。在中国,圣人的话叫做经,故将修多罗翻译为经。                          

【讲义】 这是大圣释迦牟尼世尊所说,关于具有光明无量与寿命无量之德的阿弥陀佛的经。  
【余义】 释尊何以开说此经?不用说,是为了要开显超世之别愿。是基于阿弥陀如来的本愿──超世稀有的大慈悲而立的,所以释尊在许多经典中,也时常提到过,然而至今还没有直接地始终一贯地将其宣说出来。因此,于此部经特别只说阿弥陀佛本愿生起之本末,并开示凡夫唯凭他力成佛的道理。亲鸾大师在《正信偈》中说:

     如来所以兴出世唯说弥陀本愿海

    “五乘齐入”真可说本经是五乘齐入之教,人、天、声闻、缘觉、菩萨五乘都能没有遗漏 、平等地得证之教。世尊出世的根本目的,就是在于开说本经。

                           第二章 译

曹魏天竺三藏康僧铠译

  (1)曹魏 三国时代魏国。后汉乱起,曹操(字孟德,一五五-二二○)据魏,刘备(字玄德,一六一-二二三)据蜀,孙权(字仲谋,一八二-二五二)据吴,形成三国鼎立。曹操之子曹丕(pi)(一八七-二二六)立为魏文帝,领江北十一州。维持九十年,也称曹魏。本经译于曹魏第四主废帝髦(mao)(二四一-二六○)时代。嘉平四年(二五二)。
  (2)天竺三藏 天竺的三藏。天竺是印度,也称身毒、身头、乾竺。三藏是精通经、律、论,并明了印度、中国两国语言者的称号。
  (3)康僧铠 僧铠(Samghavalman)译者之名。康字表示此人祖先是康居国人。康僧铠的事迹没有详细史料。《译经图记》说,他于嘉平四年,在洛阳白马寺翻译了本经与《郁伽长者所闻经》二卷。

【讲义】 此经是曹魏废帝嘉平四年,天竺国的三藏法师康僧铠所翻译的。

                           第三章 组 织

  (一) 佛教把一经分为序分、正宗分、流通分三分来讲说,称为三分科经,这是道安大师(三一四-三八五)以来的古例。本经依例分成三段。分法则因人而异,净土宗依法然上人在《大经释》中下文的分法为指南:

  此经一部二卷、分为三段。由「我闻如是」至「愿乐欲闻」是序分。自「乃往过去久远无量」至下卷「略说之耳」是正宗分。自「其有得闻彼佛名号」至「靡不欢喜」是流通分。「序分」是表明开说此经前后过程状况的部分。「正宗分」是说明本经主要教义的部分。而「流通分」则是为了使本经广布流通而咐嘱弟子之结文。
  (二) 本经组织大体如下:

     

    (2) 正宗分(见下图)

       

    (3)流通分:

       

  上列各项内容,将于各章各节,加以说明。
                                

                                   第二编 序 分

                                 第一章 证 信 序

                                 第一节 六成就之一(前五成就)

【大意】 序分是表明开说本经之状况的部分,又分为「证信序」与「发起序」。「证信序」证明此经文无误,以使末世众生起信之序文的意思。此序是一切经典共同的形式,所以也叫通序。

  本经之「证信序」是说明:释尊于王舍城耆阇崛山中,与一万二千声闻,及菩萨大众在一起。其中主要叙述菩萨众从降生至成道之经过,赞扬成道以后的成就,暨开说本经的法座上,德行崇高的圣者充满的盛况。

    我(1)闻(2)如是(3),一时(4),佛(5)住王舍城(6),耆阇崛山(7)中。

    (1)我 阿难尊者自称之语,此为「流布语」。只是用以分别他人,故称自己叫做我,而不是指具有「常、一、主、宰」的「自在我」,是与别人相对的我,不是对无我所说的我。
  (2)闻 恭听的意思。
  (3)如是 听到佛真实语,一点没错的意思。
  (4)一时 有一次。
  (5)佛 梵语佛陀(Buddha)之略,译为觉。脱离一切迷妄,觉悟一切真理,引导众生入觉道之人。
  (6)王舍城 梵音曷罗阇姞利呬(Rajagrha)之意译。中印度摩伽陀国(Magadha)首都,纪元前六世纪顷,频婆娑罗王(Bimbisara)所建,其子阿阇世王(Ajatasatru)也住在这里。乃今拉查基尔(Rajair)之地。
  (7)耆阇崛山 梵音结栗陀罗矩咤山(Grdhra-kuta)。乃巴利语(Gijjha-kuta)之音译。译为鹫峰。意译是灵鹫。也称灵山,鹫山,位于王舍城东北,是现在的查塔(Chata)山,释迦牟尼佛在世时,宣说佛法的道场之一,在佛教界具有崇高的地位。

【文科】 「证信序」中有信、闻、时、主、处、众等六事。此六个条件合起来,才能成立佛之说法,所以叫做「六成就」。文中,「我闻」是闻成就,「如是」是信成就,「一时」是时成就,「佛」是主成就,「王舍城耆阇崛山」是处成就,以下是众成就。
【讲义】 阿难尊者(Ananda)是释尊十大弟子中的多闻第一。释尊入灭后四个月参加在王舍城附近毕钵罗窟,即七叶窟(Pipphaliguha),以大迦叶尊者为上首第一次结集的经、律,把所闻记的经说背诵出来的人。此尊者叙述《大无量寿经》开说时的情形:我从前随从释尊在王舍城耆阇崛山时,确实听到了最胜尊贵之法。                             



回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-7-27 09:42 | 显示全部楼层
佛子入世大讨论之持戒篇
第二节 六成就之二(第六成就)
                               第一项 声闻众
  与大比丘(1)众万二千人俱,一切大圣(2),神通(3)已达。其名曰:尊者(4)了本际(5),尊者正愿(6)、尊者正语(7)、尊者大号(8)、尊者仁贤(9)、尊者离垢(10)、尊者名闻(11)、尊者善实(12)、尊者具足(13)、尊者牛王(14)、尊者优楼频螺迦叶(15)、尊者伽耶迦叶(16)、尊者那提迦叶(17)、尊者摩诃迦叶(18)、尊者舍利弗(19)、尊者大目犍连(20)、尊者劫宾那(21)、尊者大住(22)、尊者大净志(23)、尊者摩诃周那(24)、尊者满愿子(25)、尊者离障(26)、尊者流灌(27)、尊者坚伏(28)、尊者面王(29)、尊者异乘(30)、尊者仁性(31)、尊者嘉乐(32)、尊者善来(33)、尊者罗云(34)、尊者阿难(35)、皆如斯等上首(36)者也。                                                                                                             
    (1)比丘 亦名苾刍(bhiksu),译为乞士、僧。上乞于法,下乞于食以养身心,所以称为乞士。这里是指声闻众。声闻是三乘之一,听闻佛音声说法而悟道,得阿罗汉果之人。
  (2)大圣 伟大的圣人,尊贵的人。
  (3)神通 神变不可思议、无碍自在的通力。有天眼、天耳、他心、神足、宿命、漏尽等六神通,下面四十八愿中有详细说明。
  (4)尊者 梵语阿梨夷(arya),指有德、应尊敬的人。
  (5)了本际 梵语阿若憍陈如(Ajnata-kaundinya)之意译。《平等觉经》译为知本际。
  (6)正愿 梵语阿说侍多(Asva-jit)的意译。马胜。
  (7)正语 梵语婆湿波(Vaspa)的意译。十力迦叶。 
  (8)大号 梵语摩诃那摩(Maha-naman)的意译,也译为大名。
  (9)仁贤 梵语婆提利迦(Bhadrika)的意译。
  (10)离垢 维摩罗(Vimala)之意译。
  (11)名闻 耶舍(Yasas)的意译。
  (12)善实 修婆睺 (Subahu)之意译,也译为善臂。
  (13)具足 富兰那迦(Purnaka Purnajit)之意译。
  (14)牛王 憍梵波提(Gavampati)之意译,也译为牛主。
  (15)优楼频螺迦叶 (Uruvilva-kasyapa)译为木瓜林饮光。叶she(与社同音)
  (16)伽耶迦叶 梵语(Gaya-kasyapa)意译为象(山)饮光。
  (17)那提迦叶 梵语(Nadi-kasyapa)译为河饮光。
  (18)摩诃迦叶 梵语(Maha-kasyapa)译为大饮光。
  (19)舍利弗 梵语(Saniputra)意译为鹫鹭子。
  (20)大目犍连 梵语(Maha-maudgalyayana)译为大采菽(shu)。
  (21)劫宾那梵语(Maha-kalpina) 意译为房舍。
  (22)大住 梵语(Maha-kausthilya)摩诃拘稀罗的意译,也译为大膝。
  (23)大净志 可能是摩诃迦旃延(Maha-katyayana)的意译。梵本无此名。 
  (24)摩诃周那 梵语(Maha-cunda)译为大瘦豆。 
  (25)满愿子 富楼那弥多罗尼子(Purna-Maitrayani-putra)的意译,也译为满慈子。
  (26)离障 阿泥律陀(Aniruddha)之意译。
  (27)流灌 孙陀罗难陀(Sundara-nanda)的意译。
  (28)坚伏 可能是坚鼻罗(Kampila)之意译。
  (29)面王 摩贺罗倪(Mogharaja)之意译。
  (30)异乘 波罗延迦(Parayanika)的意译。
  (31)仁性 须菩提(Subhuti)之意译,亦译为仁吉。
  (32)嘉乐 可能是难提迦(Nondika)的意译。
  (33)善来 莎伽陀(Svagata)的意译。
  (34)罗云 梵语(Rahula)译为覆障。是罗睺罗尊者。
  (35)阿难 梵语(Ananda)译为欢喜、庆喜。
  (36)上首 团体中之领导者。
   【讲义】 那时同座的声闻众有一万二千人。主要人物有了本际尊者、正愿尊者等三十一名。其中前面五名比丘,是释尊出家时,奉父王之命令,担任释尊的护卫,与释尊一起修行之人。后来释尊放弃苦行时,因看不起而离开。之后在鹿野苑(Mrgadava)被释尊教化,成为释尊成道后最初的弟子。其次离垢尊者以下五人是耶舍长者与其朋友。耶舍长者是中印度人,于释尊成道第一年出家,是弟子中年资最久的。其次优楼频螺迦叶、迦耶迦叶、那提迦叶三人是兄弟。他们原来是摩伽陀国(Magadha)的苦行林(Uruvilva)事火之外道,释尊成道后第一年夏,与弟子千人同受教化,成为佛弟子。也称三迦叶,这些大圣都是小乘修行者。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-8-4 10:06 | 显示全部楼层
第二项 菩 萨 众
    又与大乘(1)众菩萨(2)俱,普贤(3)菩萨、妙德(4)菩萨、慈氏(5)菩萨等,此贤劫(6)中一切菩萨。又贤护(7)等十六正士(8),善思议(9)菩萨、信慧菩萨、空无菩萨、神通华菩萨、光英菩萨、慧上菩萨、智幢(10)菩萨、寂根菩萨、愿慧菩萨、香象菩萨、宝英菩萨、中住菩萨、制行菩萨、解脱菩萨。

    (1)大乘 对小乘所说的名词,是得佛大涅槃的法门。这里为了表示下列菩萨都是具有自利利他圆满功德的人,所以特别加上大乘二字。因小乘人只是自利之人,而大乘人则是具有自利利他两利之人。
  (2)菩萨 菩提萨埵(Bodhisattva)之略,译为大道心众生、大觉有情。发四弘誓愿(众生无边誓愿度,烦恼无尽誓愿断、法门无量誓愿学、佛道无上誓愿成),修六度(布施、持戒、忍辱、精进、禅定、智慧)之行,上求菩提,下化众生的人。他们要经过五十一段阶位,三大阿僧祇劫的修行而后成佛。
  (3)普贤 三曼多跋陀罗(Samantabhadra)的意译。释尊的右胁士。司慈悲,身如金色,右手持金刚杵,左手取金刚铃,乘坐六牙白象。又名普贤延命菩萨或延命菩萨。
  (4)妙德 文殊师利(Manjusri)的意译。释尊的左胁士。司智慧,右手持剑,左手拿青莲华,骑狮子。
  (5)慈氏 梅呾梨耶(Maitreya)的意译,指弥勒。原来是南印度婆罗门,后上升兜率天,现在住于兜率内院。释尊灭后,五十六亿七千万年后,将下降此娑婆世界,在龙华树下成道,三度集会众生,说法济度,称为龙华三会之晓。这位菩萨与阿难尊者一样,正是开演本经的对告众(听者)。
  (6)贤劫 劫是劫波(Kalpa)之略,译为长时。人寿从八万四千岁起,每一百年减一岁,至人寿十岁时,再每一百年增长一岁,增至人寿八万四千岁,这一减一增的时间为一小劫。合二十小劫为一中劫。历「成劫」、「住劫」、「坏劫」、「空劫」四个中劫,为一大劫。过去的大劫名「庄严劫」,未来大劫名「星宿劫」,「贤劫」即现在的大劫。
  (7)贤护 跋陀罗波罗(Bhadrapala)的意译。
  (8)正士 也叫大士,就是菩萨的通称。
  (9)善思议 菩萨之名。此菩萨以下之诸菩萨梵名不明。
【文科】 众成就第二,举出菩萨众,先列其名。
【讲义】 声闻众以外还有许多菩萨。主要的菩萨是普贤菩萨等十八位。这十八位菩萨有二类四种。二类是在家、出家。普贤菩萨等三名是出家菩萨,贤护以下十五位是在家菩萨。出家菩萨中,普贤、妙德二菩萨是净土成佛之菩萨,慈氏等一切菩萨是秽土成佛之菩萨。在家菩萨中,贤护菩萨等十六正士是此世界的菩萨,善思议以下菩萨是他方世界的菩萨。
    皆遵普贤(1)大士之德。
  (1)普贤 普是普遍,功德遍满十方的意思。贤是贤善、顺和的意思。有人普贤、行普贤之别。人普贤指普贤菩萨前文列名者。行普贤指与普贤菩萨所作大悲之行相同者。这里是指行普贤。
【文科】 从此以下是赞叹前列菩萨德行之文,分为总赞与别赞。此句是指菩萨德行之总赞。
【讲义】 若依阿弥陀佛第二十二愿,一但往生净土成佛者,必能起大悲心,教化他人。前列菩萨也一样,依这条誓愿,累积普贤大悲行。然而,寻根溯源,同样都是依阿弥陀佛之誓愿而成就。
    具诸菩萨无量行愿(1),安住一切功德之法(2)。游步十方(3),行权方便(4)。
  (1)行愿 菩萨所修的四摄(布施、爱语、利行、同事)、六度(布施、持戒、忍辱、精进、禅定、般若)等修行,以及四弘誓愿、十大愿等誓愿。
  (2)功德之法 心身领受功德利益之法。
  (3)十方 东西南北、四维上下。
  (4)行权方便 教化众生时,随应机类而权巧应用之方法。
【文科】 别赞分为因果二德之赞与二利行德之赞两种。因果二德之赞文,又分为因门(因地的修行)之赞,与果门(果地的正觉)之赞二部。这里是对因门的赞叹。
【讲义】 详述普贤之德前,先说菩萨因位修行之德。诸菩萨皆乘佛愿力,满足无量行愿,安住其身心于功德广大之大法,游步十方世界,自由自在,教化无量众生。
    入佛法藏(1),究竟彼岸(2)。
  (1)佛法藏 如来藏,即真如法性。真如法性,惟佛知之,所以称为佛法。包含一切功德,所以称为藏。
  (2)彼岸 波罗(Para)之意译。涅槃的意思。超越生死海,到证悟之岸。
【文科】 以下是对菩萨果门的赞叹,这里先就其实德,即根本德加予赞叹。
【讲义】 前述是诸菩萨的因门,诸菩萨圆满俱备了修行与誓愿,遍行自利,利他功德。「因」既然如此,「果」自然也就不可思议。这里就其根本果德加以阐述,诸菩萨深深悟入宇宙真理,对涅槃彼岸,已彻底究明。
    于无量世界,现成等觉(1)。
  (1)等觉 有:「等正觉」与「平等觉」二义。「等正觉」是与「正觉」(佛果)相等之意。指一生补处菩萨。「平等觉」是悟一切平等之理指如来的「正觉」,这里是后义。
【文科】 对菩萨果门的赞叹之中,以下很长地在赞叹权德,亦即枝末之德。在此先就大体加以总赞。
【讲义】 诸菩萨在世界到处现身,示现八相成佛,以救度众生。一切菩萨并不满足于自己一个人的觉悟,自身先得果之后,就一再重复示现其修行,引导有缘众生。以下将就其顺序加以叙述。
    处兜率天(1),弘宣正法。舍彼天宫(2),降神(3)母胎。
  (1)兜率天 兜率是都史多(Tusita)的音译。意译为知足。欲界六天的第四,位于须弥山顶,十二万由旬的地方。此天有三万二千法堂,菩萨在这里对聚集的诸天人说法。《方广大庄严经》之兜率天宫品有详细说明。
  (2)天宫 兜率天的宫殿。
  (3)神 识、心。
【文科】 赞叹菩萨果门之中,前面已经总赞过了,以下将就八相加以别赞。这里是八相之第一-受胎相。
【讲义】 诸菩萨得道之后,先住于兜率天。兜率天在欲界六天中间。所以前述悟道之诸菩萨,先在这里弘扬正法,等待下界的佛入涅磐时,就下降到那里,投宿母胎。如释尊投宿于中印度迦毗罗婆苏都(Kapilavastu),净饭王(Suddhadana)夫人-摩耶(Maya)的母胎,即属此例。
【余义】 以下是藉释尊一代教化(救度众生的情形)来赞叹诸菩萨的德行。这是对释尊出世本怀乃在于开说本经一事的一种暗示。不用说,诸菩萨的八相示现,本来互有差异,未必与释尊八相示现相同。不过在这里,为了表示听法的诸菩萨与说法的释尊,两者本意互相一致,都是在于弘扬阿弥陀佛的本愿,所以特别借着释尊的八相,来赞美诸菩萨之德。
    从右胁生(1),现行七步(2),光明显耀,普照十方,无量佛土,六种震动(3)。举声自称,吾当于世,为无上尊(4)。释梵(5)奉侍,天人归仰。
  (1)从右胁生 马鸣菩萨《佛所行赞》开头说「优留(Aurva)王从股生,畀偷(Prthu)王从手生,曼陀(Mandhatr)王从顶生,伽叉(Kaksivat)王从腋生。菩萨也一样,从右胁生。」《南海寄归传》之「三」说,印度尊右,故说右胁。
  (2)七步 嘉祥大师《无量寿经疏》说,七步用以说明超过六道(地狱、饿鬼、畜生、阿修罗、人、天)。六步比喻六道,七步表示超过了六道。
  (3)六种震动 动、起、涌、震、吼、击六种。前三是形的变动。后三是音的变动。
  (4)无上尊 无上尊贵的人。指佛。
  (5)释梵 释是释罗(Sakra)之略,指忉利天之帝释。梵是梵贺磨(Brahman)之略,指色界初禅天的大梵王。
【文科】 八相之第二──降生相。
【讲义】 在胎内满十个月,四月八日,母亲摩耶夫人在蓝毘尼(Lummbini)花园休息,站在无忧树下时,太子堂堂降生,向十方各行七步。从身上放出光明,普照十方无量世界,让一切众生知道佛之出世。这个时候,大地起了六种震动。太子亲自以嘹亮的声音宣言道:「天上天下唯我独尊,三界皆苦吾当安之」(《修行本起经》)。帝释、梵天,降伏奉侍,诸天人也闻声归伏。
    示现(1)算计,文艺射御,博综道术,贯练群籍。游于后园,讲武试艺。现处宫中,色味(2)之间。
  (1)示现 方便的应现。本来是菩萨,何必再修行,只是如世人般,方便示现修行。
  (2)色味 色、声、香、味、触等五欲的略称。
【文科】 八相之第三──处宫相
【讲义】 本来就是菩萨,通达一切,权巧依着世间习俗,学习数学、文艺、弓术,又通达仙道秘术,贯通许多书籍,在宫后广场讲习武艺。及至长大,迎娶耶输陀罗(Yasodhara)为妃,学着世人,享受五欲之乐。
    见老病死,悟世非常(1)。弃国财位,入山学道。服乘白马,宝冠、璎珞(2),遣之令还。舍珍妙衣,而着法服(3),剃除须发(4),端坐(5)树下,勤苦六年,行如所应(6)。
  (1)非常 同无常。 
  (2)璎珞 挂在头、手、胸的珠玉宝饰。
  (3)法服 袈裟、出家人所穿的衣服。
  (4)须发 胡须与头发。 
  (5)端坐 端正地坐着。
  (6)所应 顺应所宜,合于法式。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-8-12 09:16 | 显示全部楼层
【文科】 八相之第四──出家相。
【讲义】 五欲之乐,不会长久,终归消逝。太子虽然身处深宫,陶醉于青春快乐,但是宫外却充满了世间的悲哀景象。有一次,太子从东门出宫,看到一位白发没牙齿的老人,依杖而行,步履蹒跚。又有一次,他从南门出宫,看到了一个骨瘦如柴,面容发青的人,像要断气似地躺在地上挣扎。更在西门外,遇到出殡的行列,冷冰的死人,卧在棺木中被运送走,家属随在后面,哭哭啼啼的。看到了这些景象,太子卒然从五欲的陶醉中惊醒过来,悟到世间的悲惨,发现国家、财产、王位、妻子,无一样是可靠的。从此,他立志要尽早舍弃一切,去修行求道。某夜,太子趁着黑夜,骑上白马干陟(Kanthaka),带着车匿(Channa)一人,离开王宫,策马奔往蓝摩俱罗摩(Ramagrama)山林。到山林之麓,拜访仙人跋伽婆(Bhargara),下马之后,卸下身上佩戴的宝冠、璎珞,由车匿带回王宫。而后脱去美丽的衣服,披上袈裟,剃须落发,独自一人,随着仙人求道。但是跋伽婆仙人的教化,究竟无法满足太子。于是他离开了该处,前去拜访阿逻伽蓝(Alara-kalama)仙人,而后又拜访欝(yu)陀罗摩子(Uddaka-Ramaputta)仙人。然而这些人都不能令太子满意。于是太子只好离开了他们,来到位于王舍城西南的尼连禅河(Nairanjana)东岸,定居钵罗笈菩提山(Pragbodhi),在此开始六年的苦行。

**    现五浊(1)剎,随顺群生,示有尘垢,沐浴金流(2)。天按树枝,得攀出池。灵禽翼从(3),往诣(4)道场(5)。吉祥(6)感征(7),表章功祚(8)。哀受施草,敷佛树(9)下,跏趺(10)而坐,奋大光明,使魔(11)知之。魔率官属,而来逼试。制以智力(12),皆令降伏。
**    (1)五浊 劫浊(充满疾病、战争、饥馑,各种灾难的污浊时代)、见浊(邪见盛行,思想污浊)、烦恼浊(三毒烦恼,扰恼众生心)、众生浊(众生不敬道、不修德、造种种业、受种种苦)、命浊(烦恼炽盛,邪见偏强,人命短,寿夭多)。以上是谓五浊。
  (2)金流 佛陀伽耶(Buddhagaya)附近的尼连禅河(Nairanjana)。

**  (3)翼从 像两翼一样,左右相从。
**    (4)诣    yi(与“易”同音)
  (5)道场 菩萨说法度众生的场所。
  (6)吉祥 梵语短奢(Kusa)译为吉祥草,此指献吉祥草之童子。
  (7)感征 不知不觉中感知奇瑞。
  (8)功祚 祚是位。功祚即佛果。
  (9)佛树 指菩提树(Bodhidruma)。菩萨证得佛果时道场里的树,故又名道场树。释尊的道场树,称为毕钵罗树(Pippala)。
  (10)跏趺 结跏趺坐之简称。佛陀的坐法,即盘膝而坐。略有二种:若先以右足置于左腿上,再以左足置于右腿上,叫做“降魔坐”;若先以左足置于右腿上,再以右足置于左腿上者,则叫做:“吉祥坐”。
  (11)魔 魔罗(Mara)之略。译为杀者、恶者。
  (12)智力 正智与神通力。

**【文科】 八相之第五──降魔相。
【讲义】 从遥远的天界来降生的菩萨故,其尊身实际上无尘垢(污秽),但为仿于五浊恶世之人,故装有尘垢,而入金流去洗净。
  然而经过六年的苦行,以致身疲力竭,欲攀上河岸都不能。这时天神下降,按下岸上树枝,太子藉以捉住树枝登上河岸来。太子熟思,至今虽经六年的苦行,而苦行决非得真道之法。此后不如停修苦行,去静虑(禅)悟道,除此之外并无更好的办法。
  即入伽耶村,接受少女所捧的乳糜止渴润口。见此情形的阿若憍陈如等五人以为太子退心堕落,遂舍弃太子而远离。然而太子并不罣碍于心,直向佛陀伽耶之道场而去。像鹦鹉舍利那样美丽的灵禽,左右围着太子,伴随到菩提的道场。又净居天化作割草的童子,欲显佛成道之瑞相而献草(为佛所坐)。太子察其意受之,就敷布于道场树下结跏趺坐。从自身放大光明,令魔知佛成道,魔王则引眷属来,欲妨害太子成道。不过太子以智慧与神通,悉皆降伏之。(魔是指心外心内之障碍)已积六年苦行,心外心内之障亦除。如斯太子端坐于树下的草上,当东方明星光辉之晓,开甚深微妙的正觉,这时菩萨才示现成佛。

**得微妙法,成最正觉(1)。
**  (1)最正觉 究竟正觉。菩萨有五十二阶位,每一阶位皆有随分正觉,这里指的是最上佛果的正觉。
**【文科】 八相之第六──成道相。
**释梵(1)祈劝,请转法轮(2),以佛游步,佛吼而吼,扣法鼓,吹法螺、执法剑、建法幢、震法雷、曜(3)法电、澍(4)法雨、演法施。常以法音,觉诸世间。光明普照无量佛土。一切世界,六种震动(5),总摄魔界,动魔宫殿,众魔慑怖(6),莫不归伏。掴裂(7)邪网(8),消灭诸见(9)。散诸尘劳(10),坏诸欲堑(11)。严护法城,开阐法门。洗濯(12)垢污,显明清白。光融(13)佛法,宣流正化。入国分卫(14),获诸丰膳。贮(15)功德,示福田(16)。欲宣法、现欣笑。以诸法药救疗三苦(17)。显现道意(18)无量功德。授菩萨记(19),成等正觉(20)。
**    (1)释梵 帝释天与梵天。
  (2)转法轮 说教法破邪见,开正道之意。像转轮圣王所持的轮宝,到处能破一切障碍物而开拓道路。佛的说法能破烦恼,扫除邪见,故说转法轮。

**    (3)曜  yao(与“要”同音)
**    (4)澍  shu(与“术”同音)
    (5)六种震动 动、起、涌、震、吼、击六种。前三是形的变动。后三是音的变动。

  (6)慑怖 恐惧。
  (7)掴裂 扯裂。掴guai(与“乖”同音)。
  (8)邪网 喻邪见,不容易脱离故喻网。
  (9)诸见 种种邪见。
  (10)尘劳 心劳尘境,为烦恼的别名。
  (11)欲堑 欲望之深坑。

**    (12)濯  zhuo(与“琢” 同音)。
  (13)光融 发挥正法,融化邪见。
  (14)分卫 梵语傧荼波多(pin-dapata)之讹音,译为乞食。

**    (15)   zhu。
  (16)福田 供养佛、僧,或救济贫穷的人,会因供养而得福。犹如农夫下种,有耕耘必定有收获。故谓福田。
  (17)三苦 苦苦(从疾病、饥饿等心身所受之苦)、坏苦(自己喜爱的东西失去时所感受之苦)、行苦(诸行无常迁流不息不得安定之苦)。
  (18)道意 求道的意志。
  (19) 记别之略语,一一分别而记。佛对修行者的证悟,一一分别预言,如某某人于某世界成为某某佛。
  (20)等正觉 与平等觉相同。是悟一切平等之理指如来的「正觉」。



回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|布施网 ( 渝ICP备16011535号 )

GMT+8, 2025-6-24 01:25 , Processed in 0.241377 second(s), 16 queries .

布施网法律顾问:周治均律师 中华人民共和国律师执业证号:19020511008028

© 2001-2012 布施网

渝公网安备 50011202500140号

返回顶部