|
| 正法的代表
A Sure Sign of the Proper Dharma | | 上宣下化老和尚开示 Venerable Master Hsuan Hua's Talks |
| |
| | 《楞严经》是照妖镜 | The Shurangama Sutra Is a Demon-spotting Mirror |
◎一九八八年十一月九日 开示于台湾高雄元亨寺
A talk given on November 9, 1988, at Yuan Heng Monastery in Kaohsiung, Taiwan | | | | 南无萨怛他
苏伽多耶
阿罗诃帝
三藐三菩陀写
南无萨怛他
佛陀俱胝瑟尼钐
南无萨婆
勃陀勃地
萨多鞞弊
南无萨多南
三藐三菩陀俱知南
娑舍啰婆迦
僧伽喃
南无卢鸡阿罗汉多喃
南无苏卢多波那喃
南无娑羯唎陀伽弥喃
南无卢鸡三藐伽多喃
三藐伽波啰
底波多那喃
南无提婆离瑟赧
南无悉陀耶
毗地耶
陀啰离瑟赧
舍波奴
揭啰诃
娑诃娑啰摩他喃
南无跋啰诃摩尼
南无因陀啰耶 | | NA MO SA DAN TUO
SU QIE DUO YE
E LA HE DI
SAN MIAO SAN PU TUO XIE
NA MO SA DAN TUO
FO TUO JU ZHI SHAI NI SHAN
NA MO SA PO
BO TUO BO DI
SA DUO PI BI
NA MO SA DUO NAN
SAN MIAO SAN PU TUO JU ZHI NAN
SUO SHE LA PO JIA
SENG QIE NAN
NA MO LU JI E LUO HAN DUO NAN
NA MO SU LU DUO BO NUO NAN
NA MO SUO JIE LI TUO QIE MI NAN
NA MO LU JI SAN MIAO QIE DUO NAN
SAN MIAO QIE BO LA
DI BO DUO NUO NAN
NA MO TI PO LI SHAI NAN
NA MO XI TUO YE
PI DI YE
TUO LA LI SHAI NAN
SHE PO NU
JIE LA HE
SUO HE SUO LA MO TUO NAN
NA MO BA LA HE MO NI
NA MO YIN TUO LA YE | | | | 方才读的这一遍,这是〈楞严咒〉的前边二十八句,这二十八句是教我们“皈依尽虚空遍法界,一切诸佛、一切菩萨、一切声闻、缘觉、一切诸天”。那么最后那个“南无因陀啰耶”,这一句就是我们中国人所说的玉皇大帝。所以不懂佛法的人,他说:“玉皇大帝那是道教的,我们不要拜他。”他不知道这玉皇大帝就是这个帝释天;可是我们做佛的弟子,也要恭敬他,也要来摄受他。在〈楞严咒〉这前一段,这也是护持三宝的一段,所以念上这一段咒的时候,一切的妖魔鬼怪他都要退避三舍;不止退避三舍,他要退到他所不能退的那个地方去。 | | What I just recited was the first twenty-eight lines of the Shurangama Mantra. These twenty-eight lines tell us to take refuge in all the Buddhas, all the Bodhisattvas, all the Hearers, all Those Enlightened by Conditions, and all the gods throughout empty space and the Dharma Realm. The last line, "Na mo yin tuo la ye," refers to what Chinese people call the Jade Emperor. Those who do not understand the Buddhadharma say, "The Jade Emperor belongs to Daoism. We shouldn't bow to him." They don't realize that the Jade Emperor is just Lord Shakra. As Buddhist disciples, we should also respect him and gather him in. This first section of the Shurangama Mantra is the section for protecting and supporting the Triple Jewel. Therefore, when this section is recited, all the demons, goblins, ghosts, and other strange creatures flee far away. They retreat as far as they can go. | | | | 所以我们在佛教里头,如果有一个人能在这个世界上念〈楞严咒〉,这妖魔鬼怪他都不敢公然出现于世;如果一个人也没有了,也没有人会背〈楞严咒〉了,这时候妖魔鬼怪他们都出现于世了。他们在这个世界上为非作歹,一般人也不认识他们了。现在因为有人会念〈楞严咒〉,所以妖魔鬼怪他不敢公然出现于世。你念这一段咒文,有四句话可以来表达这段咒文的意思。这四句话说的: | | Therefore, in Buddhism it is said that if there is even one person in the world who can recite the Shurangama Mantra, then the demons, goblins, ghosts, and all the other weird creatures will not dare to openly show themselves in the world. If not even one person can recite the Shurangama Mantra from memory, then at that point all the demons, goblins, ghosts, and all the other weird creatures will appear in the world. They will wreak havoc, but no one will recognize them. Right now, since there are still people who can recite the Shurangama Mantra, the demons, goblins, ghosts, and all the other weird creatures don't dare to openly show themselves in the world. There is a verse which expresses the meaning of this section of mantra.
| | | | 千朵红莲护住身,
坐驹骑着墨麒麟,
万魔一见往远躲,
济公法师有妙音。 | | A thousand red lotuses protect one's body.
As one sits astride a black unicorn.
Seeing this, the myriad demons go away to hide.
Dharma Master Ji Gong had this wonderful sound.
| | | | “千朵红莲护住身”:我们佛教都知道这个莲华,有千朵红莲来护持你这个身。
“坐驹骑着墨麒麟”:你一念这个咒,你这个持咒的人是坐到一个麒麟的身上。
“万魔一见往远躲”:他都跑了,不敢面对这种大威德的相。我们人人都知道佛教里头有一位济公,当初济公就是专用这一段咒文的,所以说“济公法师有妙音”。这是这一段咒文大概的意思,那么至于要详细说呢,这个〈楞严咒〉是妙不可言的。所以说:
奥妙无穷实难猜,
金刚密语本性来;
楞严咒里有灵妙,
五眼六通道凡开。
| | A thousand red lotuses protect one's body. A thousand red lotuses come to protect your body.
As one sits astride a black unicorn. When you recite the mantra, you are sitting astride a unicorn.
Seeing this, the myriad demons go away to hide. They all flee, because they are afraid to face such awesome virtue. We all know about the character Ji Gong in Buddhism. In his time, Ji Gong used this section of mantra, so the verse says, Dharma Master Ji Gong had this wonderful sound. This verse gives the general meaning of this section of mantra text. If we were to go into detail, the Shurangama Mantra is wonderful beyond words. Thus it is also said:
The esoteric wonder is inexhaustible.
It is truly difficult to fathom.
The secret words of Vajra come from
the inherent nature.
The Shurangama Mantra contains
miraculous wonders.
Cultivators and ordinary people can open
the Five Eyes and Six Penetrations.
| | | | “奥妙无穷实难猜”:〈楞严咒〉非常奥妙,它这个变化也是不可思议,很不容易测度的。“金刚密语本性来”:这个金刚密语,〈楞严咒〉是密中之密,这是金刚来护持这个咒。本性来,它是从自己那个佛性生出来的。“楞严咒里有灵妙”:这个〈楞严咒〉也叫做灵文,因为他特别灵,特别有力量,所以说“楞严咒里有灵妙”。“五眼六通道凡开”:你若能常持〈楞严咒〉,专心一致,心不旁骛,你可以得到五眼六通,可以有不可思议那种的境界来变化莫测的,所以不是一般凡夫俗子可能知道的。因为这个,所以希望大家都能读诵《楞严经》,背诵〈楞严咒〉。 | | The esoteric wonder is inexhaustible. It is truly difficult to fathom. The Shurangama Mantra is extremely wonderful, and its transformations are inconceivable. It is very difficult to fathom. The secret words of Vajra come from the inherent nature. The secret words of Vajra, the Shurangama Mantra, is the secret within the secret. It is Vajra that supports and protects this mantra, which comes from our own Buddha-nature. The Shurangama Mantra contains miraculous wonders. The Shurangama Mantra is also known as a magical text. It is very miraculous and especially potent. That's why it is said, "The Shurangama Mantra contains miraculous wonders." Cultivators and ordinary people can open the Five Eyes and Six Penetrations. If you constantly recite the Shurangama Mantra with single-minded concentration, not thinking of anything else, you can attain the Five Eyes and the Six Penetrations. You can experience inconceivable states and transformations which are beyond the understanding of ordinary people. Therefore, I hope everyone will study and recite the Shurangama Sutra, and recite the Shurangama Mantra from memory.
| | | | 一般的学者说:《楞严经》是假的,不是佛说的,又有什么考证,又有什么地方记载。这都是他怕《楞严经》,没有办法来应付《楞严经》这个道理。《楞严经》中他们所最怕的,就是〈四种清净明诲〉。这〈四种清净明诲〉是照妖镜,把所有妖魔鬼怪都给照现原形了;还有那个〈五十阴魔〉把天魔外道他们的骨头都给看穿了,把他们妖怪的这种相貌都给认识了。哪一位能读诵,能把《楞严经》背得出来,那是真正佛的弟子。 | | Most scholars say the Shurangama Sutra is false and claim that it was not spoken by the Buddha. They say they have various pieces of evidence and documents to support it. This is all because they fear the Shurangama Sutra and have no way to deal with the principles in the Shurangama Sutra. What they fear most in the Shurangama Sutra are the Four Clear Instructions on Purity. The Four Clear Instructions on Purity serve as a demon-spotting mirror. All the demons, goblins, ghosts, and weird creatures are reflected in their true form. Furthermore, the section on the Fifty Skandha-demons exposes the celestial demons and externalists to the bone, enabling people to recognize their demonic appearance. Anyone who can memorize the Shurangama Sutra is a true disciple of the Buddha. | | | | 《楞严经》在佛法末法的时候是先断灭的。为什么它断灭?就因为这一些个学者啊,又是什么教授啊,甚至于出家人,都说它是假的。那么他们这种的言论,久而久之,被人以讹传讹,就认为他们所说的是对的,所以就认为《楞严经》是假的了,连佛教徒也认为它是假的,久而久之,这个经就没有了。所谓经典断灭也就是这样子,大家不学习,它就没有了,就这样断灭了。 | | In the declining period of the Buddha-dharma, the first Sutra to disappear will be the Shurangama Sutra. Why will it disappear? Because these so-called scholars, professors, and even left-home people all claim it is false. Over time, their theory will become widespread, and people will all believe what they say and take the Shurangama Sutra to be false. Even Buddhist disciples will consider it false, and after a while the Sutra will disappear. That is how the Sutras become extinct. People no longer study them, so they disappear. | | | | 《楞严经》里〈四种清净明诲〉说得非常地正确,非常地肯定,就说这个杀、盗、淫、妄,所以一般学者、教授就怕这〈四种清净明诲〉,他们就想得到不明白的那个诲,这个明诲他们就很怕很怕的。因为如果说《楞严经》是真的,他们就没有立足之地了,他那种又抽烟、又喝酒、又玩女人,就立不住了,被人家都认识他了。所以你看看,《楞严经》里所讲的道理,是非常正确的,非常有逻辑学的,再没有比这个说得更清楚了。《楞严经》全部经,就是一部照妖镜,所以这照妖镜一悬起来,这个妖魔鬼怪都胆颤心惊。 | | In the Shurangama Sutra, the Four Clear Instructions on Purity which explain killing, stealing, lust, and lying, are absolutely accurate and definite. That's why those scholars and professors fear the Four Clear Instructions on Purity. They only want to listen to muddled instructions and are terribly afraid of the Clear Instructions. If they admitted that the Shurangama Sutra is true, they would have no ground to stand upon. They would not be able to defend their smoking, drinking, and womanizing, for everyone would know them for what they are. The principles of the Shurangama Sutra are extremely accurate, extremely logical, and as clear as can be. That is why the entire Shurangama Sutra is a demon-spotting mirror. When this demon-spotting mirror is hung up, the demons, goblins, ghosts, and weird creatures are frightened out of their wits.
| | | | 我方才所说的话,所解释的《楞严经》和〈楞严咒〉这个道理,如果不合乎佛的心、不合乎经的意,如果《楞严经》是假的,我愿意永远永远在地狱里,再不到世上来见所有的人。我虽然是一个很愚痴的人,可是也不会笨得愿意到地狱去,不再出来。各位由这一点,应该深信这个《楞严经》和〈楞严咒〉。 | | If what I have just said about the Shurangama Sutra and Shurangama Mantra does not accord with the Buddhas' mind and the Sutra's meaning, and if the Shurangama Sutra is really false, I am willing to stay forever in the hells and never come out to see the people in the world. Although I am a stupid person, I am not so foolish that I would want to go to the hells and never come out. For that reason, you should all deeply believe in the Shurangama Sutra and Shurangama Mantra.
| | | | 我方才所说的我的愿力是这样子,如果不合乎佛心,我愿意下地狱。那么我现在所说的话,也请十方尽虚空遍法界无尽无尽常住佛法僧三宝,在默默中证明,令一切众生早成佛道。 | | What I have just said is my vow. If what I said does not accord with the Buddhas' mind, I am willing to go to the hells. I now request the infinite, endless, eternally dwelling Buddhas, Dharma, and San-gha--the Triple Jewel in the ten directions throughout empty space and the Dharma Realm--to silently certify what I have said and to enable all living beings to quickly realize the Buddha Way.
| | | | 我再请十方菩萨摩诃萨、十方声闻缘觉诸圣人、贤圣僧,再请一切护法诸天,光明会上,所有护法放光加被,令所有一切众生都离苦得乐,了生脱死。 | | I also request the Bodhisattvas Mahasattvas in the ten directions, the Sound Hearers and Those Enlightened by Conditions in the ten directions, all the Worthies and Sages in the Sangha, and all the Dharma-protecting gods of the Radiant Assembly, to emit light and shine upon all living beings, enabling them to leave suffering, attain bliss, and be liberated from birth and death.
| | | | 我再请求各位善知识,如果我说的有不合乎佛法的地方,希望明以教我,我虽不敏,请尝试之。我是一个很愚痴的人,所见的也不圆满,所以我讲的有不圆满的地方,希望无论出家人、在家人,不吝指导,明以教我,我当叩头顶礼,尽形寿而感谢。 | | I also pray that all of you Good and Wise Advisors will instruct me if I have said something that disagrees with the Buddha-dharma. Although I am not intelligent, I hope you will try to teach me. Since I am a very stupid person with limited views, my words are far from perfect. Whether you are a left-home person or a layperson, I hope you will kindly teach me. I shall bow in respect and be grateful all my life.
| | | | 所以有人读诵《楞严经》,要我尽形寿供养这样的修道人,我也愿意的。因为“正法兴,楞严兴;正法灭,是楞严灭。”由这个各位应该知道,这个《楞严经》在佛教里是多么重要的。 | | If there is anyone who recites the Shurangama Sutra, I am willing to serve and make offerings to such a cultivator all my life. When the Proper Dharma prospers, the Shurangama prospers. When the Proper Dharma declines, the Shurangama becomes extinct. From this, you should all realize how important the Shurangama Sutra is in Buddhism.
| | | | “开慧的楞严,成佛的法华,教化众生的是华严。”因为这个,我在美国,头一次由西雅图华盛顿大学来了三十几位大学的学生,我开讲《楞严经》。第一个暑假班是九十六天,那么我给这些个大学生讲《楞严经》,中间只有礼拜六放半天假,放半天香,其余的时间都是讲经说法,他们也都写笔记。那么一开始,一天讲一次,由他们去研究。过了半个月,我算一算这个《楞严经》的篇幅和日期,恐怕讲不完,所以就增加一天讲两次。又过一个时期,还是讲不完,就一天讲三次,那么最后有半个多月,一天讲四次。 | | "The Shurangama is for opening wisdom. The Dharma Flower is for becoming a Buddha. The Avatamsaka is for teaching living beings." Therefore, in America I started out by lecturing on the Shurangama Sutra to a group of over thirty students from the University of Washington in Seattle. During the ninety-six days of summer vacation, I lectured on theShurangama Sutra to those college students. During that time, there was only a half day's break on Saturdays. Aside from that, I lectured on the Sutra every day, and they all took notes. In the beginning, I lectured once a day, and then they studied on their own. After half a month, I assessed the time and the length of the Shurangama Sutra. Fearing that I might not finish in time, I began lecturing twice a day. After a while, I calculated again and decided that I still would not be able to finish, so I started lecturing three times a day. Finally, in the last half month or more, I lectured four times a day. |
|
|
|
|
|