本帖最后由 僧伽图文 于 2013-4-7 22:00 编辑
关于《佛说大集会正法经》(同本异译《僧伽吒经》)历史渊源的说明
《佛说大集会正法经》(同本异译《僧伽吒经》)有两个译本。《僧伽吒经》是元魏优禅尼国王子月婆首那所译,《佛说大集会正法经》是宋朝施护大法师所译。两个译本均收录于《乾隆大藏经》(亦称“龙藏”)。其中,《僧伽吒经》收录于“大乘单译经”部分,《佛说大集会正法经》收录于“宋元入藏诸大小乘经”部分。
据《佛学大辞典》(丁福保编)中关于“僧伽吒”[ 注一]的释义可知,《僧伽吒经》和《佛说大集会正法经》这两部经为同本异译。
据《大中祥符法宝录》[ 注二](卷第十二)记载,《佛说大集会正法经》译成于宋真宗咸平四年(公元1001年)十一月,同时记载了本经各卷的内容梗概以及参与译经人员名单、向宋真宗进献佛经的表文等。
本次进献的佛经,除《佛说大集会正法经》外,还有《了义般若波罗蜜多经》和《圣观自在菩萨功德赞》。
这三部佛经均由中天竺梵本译出。
《大中祥符法宝录》收录于《中华大藏经》(汉文部分)第七十三册(一六七五)。现将相关内容摘录如下(原本无标点,为方便阅读进行了添加,仅供参考):
是年[ 注三]十一月译成经(七卷)[ 注四] 大集会正法经一部(五卷)[ 注五]
大乘经藏,收佛在王(舍城鹫)[ 注六]峰山普集众会说。第一卷明:普勇菩萨起请世尊,说于正法,欲令闻者销诸重障,不复退转大菩提心。复有尼乾陀众各起正信,悔过自责,皆发大心。第二卷明:普勇菩萨承佛圣旨,以自神通,过诸佛刹,最后到于下方世界华藏佛所,大作佛事,谘问法要。乃至佛言:“如是正法,暂听受者,于后世中,为转轮王,及帝释天。”第三卷明:佛言:“我念过去无量劫前,值遇诸佛。我于尔时修勇施行。是时,诸佛皆授我记,乃至得佛号释迦牟尼。”第四卷明:药王军菩萨承佛圣旨,观察东方,见一大树,人众围绕,入佛会中,住佛一面。四方上下,次第观察,亦复如是。时药王军见是事已,即往东方,谘问月上境界如来。佛告之曰:“汝今当知,此初生众,梵行具足,得大总持。”第五卷明:月上境界如来为药王军广说苦空无常法要。诸初生者皆来问佛所生因缘。佛即告言:“此大集会,皆初生者而为缘起。”诸初生者即时皆得诸法具足,安住十地。斯经也,变现难穷,理趣幽远,诚大乘之妙道尔。
了义般若波罗蜜多经一部一卷
大乘经藏,收析出别译。此中所明佛为舍利子宣说般若相应行法,菩萨修习应当了知法无所住,离一切相,方能圆满相应胜行。斯乃真空之妙义也。
圣观自在菩萨功德赞一部一卷(《西方圣贤集》收)
上三部并中天竺梵本所出。右经集三藏沙门施护译,沙门惟净证梵文,沙门清沼、智江、致宗笔受,沙门仁彻、道满缀文,沙门守贞、道文、云胜、绍琛、守赞、希昼、道一、修静证义,翰林学士驾部郎中知制诰梁周翰润文,殿头高品郑守钧监译。
是月二十一日,监使引三藏等诣崇政殿,捧所译经,具表上进。
其词曰:臣施护等言,臣等今译就《大集会正法经》一部五卷,《了义般若波罗蜜多经》一部一卷,《圣观自在菩萨功德赞》一部一卷。斯文也,丹青至理,羽翼真宗。励其行乃妙绝九流,植其果乃显超十地。元明独耀,灵照孤标。药王神应于殊方,普勇念通于尘刹。繇是自他同济,幽显咸滋,法海珠圆,义天月皎,庆此中天之妙教诞符,至圣之徽猷。
伏惟崇文广武圣明仁孝皇帝陛下[ 注七],道配高明,功侔博厚,具二严于浩劫,总四智于宸襟,注怀妙密之源,覃思希夷之本,开大圆照,富圣法财,宏闢金田,旁宣宝偈。臣等叨居梵馆,虔译真筌。里社呈祥,幸逢于令节;河沙集福,仰祝于昌期。前件新译经集,谨缮写,上进以闻。
是日,命坐赐茶,亲加抚慰,锡赐如例。
诏以经集入藏颁行。
僧伽图文设计室 2013年1月17日
此影印件,系中国社科院世界宗教研究所杨曾文教授于2013年1月12日赠给回家人老师的。 杨教授查到了关于《佛说大集会正法经》翻译过程等的详细记载,并在该影印件上亲笔注明了这段记载的出处、年代等信息,使我们能够准确地了解《佛说大集会正法经》的历史渊源和流传脉络,以及经书翻译过程中的诸多细节,实是功德无量! 在此至诚随喜、感恩!
[注一] 僧伽吒:又作僧伽多。译曰集会。法门名。《僧伽吒经》一曰:“有法门名僧伽吒,若此法门在阎浮提,有人闻者悉能除灭五逆罪业。”《大集会正法经》一曰:“我有正法名大集会。”此二经同本异译也。参见《佛学大辞典》,丁福保编。
[注二] 《大中祥符法宝录》:宋代经录。二十二卷。北宋真宗时,兵部侍郎译经润文官赵安仁奉敕编修,秘书监杨亿、光梵大师惟净等共负编次之任。又作《祥符法宝录》、《皇宋大中祥符法宝录》。载录太平兴国七年到祥符四年(982~1011)间,译成的经律论共二二二部、四一三卷。此外,另收录东土著撰十一部、一六○卷。
现行本的卷一、二、五、九、十九、二十一、二十二等七卷已佚,卷六、卷十两卷残缺,因此难以窥知全貌,但全书大致可分为别录与总录。内容主要依据各次进经的年月编次,除列出经名、卷数、译名之外,另附进经表文,兼记译场的相关诸事,体裁别创一格。
本录佚失多年,近代于山西省赵城县广胜寺的《金藏》中发现残本,其后影印刊行,收在《宋藏遗珍》下集。又,支那内学院曾抄录《金藏》本,并将阙脱部分以《天圣释教总录》、《至元法宝勘同总录》、《高丽藏目录》等补足,以《大中祥符法宝录略出》之名于1934年刊行。参见《中华佛教百科全书》。
[注三] 即宋真宗咸平四年(公元1001年)。
[注四] 此处文字脱落,括号内文字系按其他各卷体例增补。
[注五] 此处文字脱落,括号内文字系按其他各卷体例增补。
[注六] 此处文字脱落,括号内文字系据本经经文增补。
[注七] 即宋真宗。
|