登录     没有帐号?注册

布施网在线供佛布施网慈善点击“护国·报恩”甚深般若奥运报数系统布施网简体大藏经阅读
仁王护国网上坛城护国伽蓝阁在线祭祀如何使用般若奥运报数系统? 
查看: 1042|回复: 4

地婆诃罗大法师

[复制链接]
发表于 2010-10-26 22:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
  地婆诃罗(约7世纪),华言日照,武周时译师之一,中印度人。宋《高僧传》卷二《地婆诃罗传》说他“洞明八藏,博晓五明”,由此可见其知识渊博,学通内外。

  他“志在利生”,于唐高宗仪凤初(公元676年)来华。仪凤四年(公元679年)上表,请求翻译带来之梵经,获朝廷许可后,即组织译场。自仪凤四年(公元679年)至天后(武则天)垂拱末(公元688年),前后十年,于两京东西太原寺及西京(长安)广福寺,共译出经论十八部,三十四卷。据《开元释教录》卷九载,协助诃罗译经者有:战陀般若提婆(译语)、慧智(证梵语)、道成、薄尘、嘉尚、圆测、灵辩、明恂、怀度(证义)、思玄、复礼(缀文、笔受)。新经译出后,由天后亲自作《序》,冠于经首。

  宋《高僧传》卷二云:“照尝与觉护同翻《佛顶》,深体唐言,善传佛意”。日照与觉护是否曾合作译经?同书卷二《佛陀波利传》(即觉护传)中有不同的说法。

  觉护,梵言“佛陀波利”,北印度厨宾人,因仰慕文殊菩萨来朝五台,得文殊菩萨显圣指点,返回印度取来《佛顶尊胜陀罗尼经》,朝廷命“杜行顗与日照三藏于内(宫内)共译”,此外未提及觉护参加,此其一;同书又谓经译完后,梵本还给觉护,护又在“西明寺访得善梵语僧顺贞”,重译此经,若他前已参加翻译,为何又重译?此其二。因此,可以推知日照与觉护似不曾合作译经,只因《佛顶尊胜陀罗尼经》系觉护专程返印取来者,故说“照尝与觉护同翻《佛顶》”。

  地婆诃罗之译经,《续古今译经图纪》与《开元释教录》所载相同。其经名及卷数如下:

  《大乘显识经》二卷、《大方广佛华严经续入法界品》一卷、《方广大庄严经》十二卷、《佛说证契大乘经》二卷、《大乘离文字普光明藏经》一卷、《大乘遍照光明藏无字法门经》一卷、《佛说大方广师子吼经》一卷、《佛说大乘百福相经》一卷、《佛说大乘百福庄严相经》一卷、《佛说大乘四法经》一卷、《佛说菩萨修行四法经》一卷、《佛说七俱胝佛母心大准提陀罗尼经》一卷、《佛顶最胜陀罗尼经》一卷、《最胜佛顶陀罗尼净除业障咒经》一卷、《大乘密严经》三卷、《佛说造塔功德经》一卷、《金刚般若波罗蜜经破取着不坏假名论》二卷、《大乘广五蕴论》一卷。

  地婆诃罗除译经外,“尤工咒术”。他戒行清净,重视修持,最后卒于“翻经小房”,天后敕葬于洛阳龙门香山。
 楼主| 发表于 2010-10-26 22:08 | 显示全部楼层
唐言日照,中印度人。洞明八藏,博晓四含。戒行清高,学业优赡,尤工咒术,兼洞五明。志在利生,来译弘福。
发表于 2010-10-31 19:41 | 显示全部楼层
发表于 2010-11-4 14:55 | 显示全部楼层
佛子入世大讨论之孝顺篇
顶礼地婆诃罗大法师
顶礼虚空法界一切贤圣僧
发表于 2010-11-4 18:48 | 显示全部楼层
佛子入世大讨论之持戒篇
感恩!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|布施网 ( 渝ICP备16011535号 )

GMT+8, 2025-6-9 04:04 , Processed in 0.271830 second(s), 16 queries .

布施网法律顾问:周治均律师 中华人民共和国律师执业证号:19020511008028

© 2001-2012 布施网

渝公网安备 50011202500140号

返回顶部